De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde el aleteo alveolar intervocálico )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Aleteo o tocando , también conocida como aleteo alveolar , aleteo intervocálica , o t -voicing , es una fonológico procesos que se encuentra en muchas variedades de Inglés , especialmente en América del Norte , Ulster , Australia y Nueva Zelanda Inglés , por lo que la voz alveolar parada consonante fonema / t / se pronuncia como un colgajo alveolar sonoro [ɾ] , un sonido producido al tocar brevemente la cresta alveolar con la lengua, cuando se coloca entre vocales . En inglés norteamericano, / d / , la contraparte sonora de / t / , en tales posiciones también se pronuncia con frecuencia como una solapa, lo que hace que pares de palabras como último y ladder suenen similares o idénticos. En posiciones similares, la combinación / nt / puede pronunciarse como un colgajo nasalizado , haciendo que el sonido del invierno sea similar o idéntico al de ganador .

El aleteo de / t / a veces se percibe como el reemplazo de / t / por / d / ; por ejemplo, la palabra mantequilla pronunciada con aleteo se puede escuchar como "brote". [1]

En otros dialectos del inglés, como el inglés sudafricano , el inglés escocés , algo del inglés del norte de Inglaterra (como Scouse ) y variedades más antiguas de pronunciación recibida , la solapa es una variante de / r / (ver Pronunciación del inglés / r / ). [2]

Terminología y articulación [ editar ]

Los términos flap y tap se utilizan a menudo como sinónimos, aunque algunos autores hacen una distinción entre ellos. Cuando se hace la distinción, un colgajo implica un movimiento rápido hacia atrás y hacia adelante de la punta de la lengua, mientras que un golpecito implica un movimiento hacia arriba y hacia abajo. [3] Los lingüistas no están de acuerdo sobre si el sonido producido en el presente proceso es un flap o un tap y, por extensión, sobre si el proceso se llama mejor aleteo o tapping , [4] mientras que el aleteo se ha utilizado tradicionalmente más ampliamente. [5] [6] Derrick y Gick (2011)Identificar cuatro tipos de sonidos producidos en el proceso: golpe alveolar, colgajo hacia abajo, colgajo hacia arriba y golpe postalveolar (encontrados en otoño , Berta , nutria y asesinato , respectivamente). [7]

Distribución [ editar ]

El aleteo de / t / y / d / es una característica destacada del inglés norteamericano . Algunos lingüistas consideran obligatorio que la mayoría de los dialectos estadounidenses agiten / t / entre una vocal acentuada y una átona. [6] [8] El aleteo de / t / también ocurre en el inglés australiano , neozelandés y (especialmente del norte ) irlandés , y con menor frecuencia o de forma variable en inglés sudafricano , cockney y pronunciación recibida . [9] [10] [11]

Se desconocen las condiciones exactas para el aleteo en inglés norteamericano, aunque se entiende ampliamente que ocurre en una parada alveolar, / t / o / d / , cuando se coloca entre dos vocales, siempre que la segunda vocal no esté acentuada (como en la mantequilla , escritura , boda , cargador ). [5] [12] Más allá de los límites de las palabras, sin embargo, puede ocurrir entre dos vocales cualesquiera, siempre que la segunda vocal comience una palabra (como en get over [ɡɛɾˈoʊvɚ] ). [5] [12] Esto se extiende a los límites morfológicos dentro de las palabras compuestas (como en cualquier [ˌwʌɾˈɛvɚ] ). [13]Además de las vocales, los segmentos que pueden preceder al flap incluyen / r / (como en party ) [8] [14] y ocasionalmente / l / (como en defectuoso ). [15] [16] El aleteo después de / l / es más común en inglés canadiense que en inglés americano. [17] Syllabic / l / también puede seguir a la solapa (como en la botella ). [18] El aleteo de / t / antes de la / n / silábica (como en el botón ) se observa en el inglés australiano, [19] mientras que [t] (conliberación nasal ) y [ ʔ ] ( t -glotalización ) son las únicas posibilidades en inglés norteamericano. [20]

Morfema: internamente, la vocal que sigue al colgajo no solo debe ser átona sino también reducida (es decir, / ə / , morfema final o prevocálica / i, oʊ / o / ɪ / precedente / ŋ / , / k / , etc. [a] ), [22] [23] por lo que palabras como botox , retail y latex no se agitan a pesar del énfasis principal en las primeras sílabas, [8] mientras que lástima , lema y Keating pueden serlo. [22]Por tanto, se puede considerar que las segundas sílabas del primer conjunto de palabras tienen un acento secundario . [5]

El aleteo de la palabra medial también está prohibido en las posiciones iniciales del pie . Esto evita que palabras como militarista , espirantización y mediterráneo se agiten, a pesar de que el capitalismo y la alfabetización , por ejemplo, se agiten. Esto se conoce como efecto Withgott . [24] [25]

En inglés norteamericano, el grupo / nt / (pero no / nd / ) en el mismo entorno que flapped / t / puede realizarse como un colgajo nasal [ɾ̃] . La / n / intervocálica también se realiza a menudo como un colgajo nasal, por lo que palabras como invierno y ganador pueden volverse homófonas. [26] Según Wells (1982) , en los Estados Unidos, los sureños tienden a pronunciar invierno y ganador de manera idéntica, mientras que los norteños, especialmente los de la costa este, tienden a retener la distinción, pronunciando invierno con [ɾ̃] o[nt] y ganador con [n] . [27]

Dadas estas complejidades, es difícil formular una regla fonológica que prediga con precisión el aleteo. [6] Sin embargo, Vaux (2000) postula que se aplica a las paradas alveolares:

  • después de una sonora diferente a l , m o ŋ , pero con restricciones en n ;
  • antes de una vocal átona dentro de las palabras, o antes de cualquier vocal a través del límite de una palabra;
  • cuando no está en la posición inicial del pie. [28]

Las excepciones incluyen la preposición / partícula a y palabras derivadas de ella, como hoy , esta noche , mañana , y juntos , en el que / t / se puede moviese cuando intervocálica (como en ir a dormir [ˌɡoʊɾəslip] ). [29] En el inglés australiano, los números trece , catorce y dieciocho a menudo se agitan a pesar de que se acentúa la segunda vocal. [30] [31] En un puñado de palabras como setenta , noventa y carpintero , / nt /se pronuncia con frecuencia como [nd] , conservando / n / y expresando / t / , aunque todavía puede convertirse en [ɾ̃] en el habla rápida. [32] [33]

Homofonía [ editar ]

El aleteo es un tipo específico de lenición , específicamente el debilitamiento intervocálico . Conduce a la neutralización de la distinción entre / t / y / d / en los entornos apropiados, una fusión parcial de los dos fonemas, siempre que tanto / t / como / d / estén agitados. [4] [34] Algunos altavoces, sin embargo, solo utilizan / t / pero no / d / . [35] Para los hablantes de la fusión, las siguientes expresiones suenan igual o casi igual:

En los acentos caracterizados por la ascendencia canadiense , palabras como montar y escribir pueden estar agitadas, pero aún así se distinguen por la calidad de la vocal: montar [ˈɹaɪɾɪŋ] , escribir [ˈɹʌɪɾɪŋ] . [36] La duración de la vocal también puede ser diferente, con una vocal más larga antes de / d / que antes de / t / , debido al recorte pre-fortis . [37]

Ver también [ editar ]

  • Historia fonológica de las consonantes inglesas
  • Acentos regionales de inglés

Notas [ editar ]

  1. ^ Dado que el inglés norteamericano normalmente carece de la distinción entre / ɪ / y / ə / en posiciones átonas, existe variabilidad entre lingüistas y diccionarios en el tratamiento de las vocales átonas pronunciadas como / ɪ / en otras variedades de inglés que tienen la distinción. Por lo general, se identifican como / ɪ / antes de las consonantes palato-alveolares y velares ( / ʃ, tʃ, dʒ, k, ɡ, ŋ / ) y en prefijos como re, e-, de y como / ə / en otros lugares. . [21]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Por ejemplo, en Fox (2011 : 158).
  2. ^ Ogden (2009) , p. 92.
  3. ^ Ladefoged y Johnson (2011) , págs. 175–6.
  4. ↑ a b Wells (1982) , pág. 249.
  5. ↑ a b c d de Jong (1998) , pág. 284.
  6. ↑ a b c Shockey (2003) , p. 29.
  7. ^ Derrick y Gick (2011) , págs. 309-12.
  8. ↑ a b c Goldsmith (2011) , p. 191.
  9. ^ Shockey (2003) , p. 30.
  10. ^ Trudgill y Hannah (2008) , págs.24, 30, 35, 104.
  11. ^ Hickey (2007) , p. 115.
  12. ↑ a b Goldsmith (2011) , págs. 191–2.
  13. ^ Hualde (2011) , p. 2230.
  14. ^ Hayes (2009) , p. 143.
  15. ^ Boberg (2015) , p. 236.
  16. ^ Jones (2011) , p. xi.
  17. ^ Brinton y Fee (2001) , p. 428.
  18. ^ Wells (1982) , pág. 248.
  19. ^ Tollfree (2001) , págs. 57–8.
  20. ^ Wells (1982) , pág. 251.
  21. ^ Wells (2000) , pág. xv.
  22. ↑ a b Hayes (1995) , págs. 14–5.
  23. ^ Wells (2011) .
  24. ^ Vaux (2000) , pág. 5.
  25. ^ Bérces (2011) , págs. 84-9.
  26. ^ Ladefoged y Johnson (2011) , págs. 74–5.
  27. ^ Wells (1982) , pág. 252.
  28. ^ Vaux (2000) , págs. 4-5.
  29. ^ Goldsmith (2011) , p. 192.
  30. ^ Horvath (2004) , p. 635.
  31. ^ Vaux (2000) , pág. 7.
  32. ^ Vaux (2000) , págs. 6-7.
  33. ^ Iverson y Ahn (2007) , págs. 262–3.
  34. ^ Hayes (2009) , p. 144.
  35. ^ Wells (1982) , pág. 250.
  36. ^ Hayes (2009) , págs. 144–6.
  37. ^ Gussenhoven y Jacobs (2017) , p. 217.

Bibliografía [ editar ]

  • Bérces, Katalin Balogné (2011). "Posiciones fonológicas débiles y semi-débiles en inglés" . Revista de Estudios Ingleses . 9 : 75–96. doi : 10.18172 / jes.160 .
  • Boberg, Charles (2015). "Inglés norteamericano". En Reed, Marnie; Levis, John M. (eds.). El manual de pronunciación inglesa . Wiley. págs. 229-250. doi : 10.1002 / 9781118346952.ch13 . ISBN 978-1-11831447-0.
  • Brinton, Laurel J .; Fee, Margery (2001). "Inglés canadiense". En Algeo, John (ed.). La historia de Cambridge de la lengua inglesa . Volumen VI: Inglés en América del Norte. Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 422–440. doi : 10.1017 / CHOL9780521264792.013 . ISBN 0-521-26479-0. |volume= has extra text (help)
  • de Jong, Kenneth (1998). "Variación relacionada con el estrés en la articulación de las paradas alveolares de la coda: aleteo revisitado". Revista de Fonética . 26 (3): 283–310. doi : 10.1006 / jpho.1998.0077 .
  • Derrick, Donald; Gick, Bryan (2011). "Variación individual en inglés flaps y taps: un caso de fonética categórica". Revista Canadiense de Lingüística . 56 (3): 307–319. doi : 10.1017 / S0008413100002024 . S2CID  231889893 .
  • Fox, Kirsten (2011). VCE English Language: Exam Guide (2ª ed.). Publicaciones Insight. ISBN 978-1-92141193-9.
  • Goldsmith, John (2011). "La sílaba". En Goldsmith, John; Riggle, Jason; Yu, Alan CL (eds.). El Manual de Teoría Fonológica (2ª ed.). Wiley-Blackwell. págs. 164–196. doi : 10.1002 / 9781444343069.ch6 . ISBN 978-1-4051-5768-1.
  • Gussenhoven, Carlos ; Jacobs, Haike (2017). Comprensión de la fonología (4ª ed.). Routledge. ISBN 978-1-35197471-4.
  • Hayes, Bruce (1995). Teoría de la tensión métrica: principios y estudios de caso . Prensa de la Universidad de Chicago. ISBN 0-22632104-5.
  • Hayes, Bruce (2009). Fonología introductoria . Blackwell. ISBN 978-1-4051-8411-3.
  • Hickey, Raymond (2007). Inglés irlandés: Historia y formas actuales . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-85299-9.
  • Horvath, Barbara M. (2004). "Inglés australiano: fonología". En Schneider, Edgar W .; Burridge, Kate ; Kortmann, Bernd; Upton, Clive (eds.). Un manual de variedades de inglés . Volumen 1: Fonología. Mouton de Gruyter. págs. 625–644. doi : 10.1515 / 9783110175325.1.625 . ISBN 3-11-017532-0. |volume= has extra text (help)
  • Hualde, José Ignacio (2011). "Cambio de sonido". En van Oostendorp, Marc ; Ewen, Colin J .; Hume, Elizabeth ; Rice, Keren (eds.). El compañero de Blackwell a la fonología: Volumen IV - Interfaces fonológicas . Wiley-Blackwell. págs. 2214–2235. ISBN 978-1-40518423-6.
  • Iverson, Gregory K .; Ahn, Sang-Cheol (2007). "Voz inglesa en teoría dimensional" (PDF) . Ciencias del Lenguaje . 29 (2–3): 247–269. doi : 10.1016 / j.langsci.2006.12.012 . PMC  2390816 . PMID  18496590 . Archivado desde el original (PDF) el 15 de abril de 2012.
  • Jones, Daniel (2011). Roach, Peter ; Setter, Jane ; Esling, John (eds.). Diccionario de pronunciación de Cambridge English (18th ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-15255-6.
  • Ladefoged, Peter ; Johnson, Keith (2011). Un curso de fonética (6ª ed.). Wadsworth. ISBN 978-1-42823126-9.
  • Ogden, Richard (2009). Introducción a la fonética inglesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. ISBN 978-0-7486-2541-3.
  • Shockey, Linda (2003). Patrones de sonido del inglés hablado . Blackwell. ISBN 0-63123079-3.
  • Tollfree, Laura (2001). "Variación y cambio en consonantes australianas: reducción de / t /". En Blair, David; Collins, Peter (eds.). Inglés en Australia . John Benjamins. págs. 45–67. doi : 10.1075 / veaw.g26.06tol . ISBN 90-272-4884-2.
  • Trudgill, Peter ; Hannah, Jean (2008). Inglés internacional: Guía de las variedades del inglés estándar (5ª ed.). Routledge. ISBN 978-0-340-97161-1.
  • Vaux, Bert (2000). Flapping en inglés (PDF) . Sociedad Lingüística de América. Chicago. Archivado desde el original (PDF) el 15 de junio de 2001.
  • Wells, John C. (1982). Acentos de inglés . Volumen 1: Introducción (págs. I – xx, 1–278). Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN  0-52129719-2  .
  • Wells, John C. (2000). Diccionario de pronunciación Longman (2ª ed.). Longman. ISBN 0-582-36467-1.
  • Wells, John C. (25 de marzo de 2011). "fuerte y débil" . Blog fonético de John Wells .