Lema (morfología)


En morfología y lexicografía , un lema (plural lemmas o lemmata ) es la forma canónica , [1] forma de diccionario o forma de cita de un conjunto de palabras ( encabezado ). [2] En inglés , por ejemplo, break , breaks , Broken , Broken y Breaking son formas del mismo lexema , con break como el lema por el que se indexan. lexema, en este contexto, se refiere al conjunto de todas las formas que tienen el mismo significado, y lema se refiere a la forma particular que se elige por convención para representar el lexema. Los lemas tienen un significado especial en idiomas con muchas flexiones como el árabe , el turco y el ruso . El proceso de determinar el lema de una palabra dada se llama lematización . El lema puede verse como la principal de las partes principales , aunque la lematización es, al menos en parte, arbitraria.

La forma de una palabra que se elige para servir como lema suele ser la forma menos marcada , pero hay varias excepciones como, para varios idiomas, el uso del infinitivo para los verbos.

Para el inglés, la forma de citación de un sustantivo es el singular : ratón en lugar de ratones . Para los lexemas de varias palabras que contienen adjetivos posesivos o pronombres reflexivos , la forma de citación utiliza una forma del pronombre indefinido uno : haz lo mejor que puedas , comete perjurio . En las lenguas europeas con género gramatical , la forma de citación de los adjetivos y sustantivos regulares suele ser el masculino singular. [ cita requerida ] Si el lenguaje también tiene casos, la forma de citación suele ser el nominativo masculino singular.

Para muchos idiomas, la forma de citación de un verbo es el infinitivo : francés aller , alemán gehen , indostaní जाना / جانا , español ir . Para el inglés, eso generalmente coincide con la forma menos marcada y sin inflexiones del verbo (es decir, "romper", no "romper" o "romper"), pero el tiempo presente se usa para algunos verbos defectuosos ( deberá , puede , y debe tener una sola forma). Para latín , griego antiguo , griego moderno y búlgarosin embargo, la primera persona del singular del tiempo presente se usa tradicionalmente, pero algunos diccionarios modernos usan el infinitivo en su lugar. (El búlgaro carecía de infinitivos. Para los verbos contraídos en griego antiguo, se usa una primera persona singular sin contracciones en tiempo presente para revelar la vocal contratada: φιλέω philéō para φιλῶ philō "Amo" [que implica afecto]; ἀγαπάω agapáō para ἀγαπῶ agapō "Amo" [implicando respeto]). Los diccionarios finlandeses enumeran los verbos no bajo su raíz, sino bajo el primer infinitivo, marcado con -(t)a , -(t)ä .

Para japonés , se usa el tiempo no pasado (presente y futuro). Para el árabe , que no tiene infinitivos, la tercera persona singular masculina del tiempo pasado es la forma menos marcada y se usa para las entradas en los diccionarios modernos. En los diccionarios más antiguos, que todavía se usan comúnmente, se usa el triliteral de la palabra, ya sea un verbo o un sustantivo. Esto es similar al hebreo , que también usa la tercera persona del singular masculino en tiempo pasado (perfecto), por ejemplo, ברא bara' crear, כפר kaphar negar. Georgian usa el sustantivo verbal . Para el coreano , -da se adjunta a la raíz.

En irlandés , las palabras se declinan mucho por caso (genitivo, nominativo, dativo y vocativo) y por su lugar dentro de una oración debido a las mutaciones iniciales . El sustantivo cainteoir , el lema para el sustantivo que significa "hablante", tiene una variedad de formas: chainteoir , gcainteoir , cainteora , chainteora , cainteoirí , chainteoirí y gcainteoirí .