El francés exhibe quizás los cambios fonéticos más extensos (del latín) de cualquiera de las lenguas romances . Se observan cambios similares en algunos de los idiomas regionales del norte de Italia, como el lombardo o el ligur . La mayoría de las demás lenguas romances son fonéticamente más conservadoras, siendo el español , el italiano y especialmente el sardo el que muestra el mayor conservadurismo, y el portugués , el occitano , el catalán y el rumano un conservadurismo moderado. [1]
El francés también muestra enormes cambios fonéticos entre el período del francés antiguo y la lengua moderna. Sin embargo, la ortografía apenas ha cambiado, lo que explica las grandes diferencias entre la ortografía y la pronunciación actuales. Algunos de los cambios más profundos han sido:
- La pérdida de casi todas las consonantes finales.
- La subsiguiente pérdida de / ə / final , que provocó muchas consonantes nuevas finales.
- La pérdida del antes fuerte acento que había caracterizado a la lengua a lo largo de gran parte de su historia y provocó muchos de los cambios fonéticos.
- Transformaciones significativas en la pronunciación de las vocales, especialmente las nasales .
Solo algunos de los cambios se reflejan en la ortografía , que generalmente corresponde a la pronunciación de c. 1100-1200 EC (el período del francés antiguo ) en lugar de la pronunciación moderna.
Esta página documenta la historia fonológica del francés desde un punto de vista relativamente técnico. Consulte también Historia del francés # Historia interna para una introducción menos técnica.
Descripción general
Un cambio profundo en el latín hablado muy tardío (latín vulgar , el precursor de todas las lenguas romances ) fue la reestructuración del sistema de vocales del latín clásico . El latín tenía trece vocales distintas: diez vocales puras (versiones largas y cortas de a, e, i, o, u) y tres diptongos (ae, oe, au). [2] Lo que sucedió con el latín vulgar se expone en la tabla. [3]
Esencialmente, las diez vocales puras se redujeron a las siete vocales / a ɛ ei ɔ ou / , y la longitud de las vocales ya no era una característica distintiva. Los diptongos ae y oe coincidieron con / ɛ / y / e / , respectivamente. Au se mantuvo, pero varios idiomas (incluido el francés antiguo) finalmente lo convirtieron en / ɔ / después de que el / ɔ / original fuera víctima de cambios adicionales. [ cita requerida ]
Forma ("cantar") | latín | Francés antiguo | Francés moderno | ||
---|---|---|---|---|---|
ortografía | pronunciación | ortografía | pronunciación | ||
Infinitivo | cantāre | cantor | / tʃanˈtæɾ / | cantor | / ʃɑ̃ˈte / |
Parte pasada. | cantātum | chanté (ṭ) | / tʃanˈtæ (θ) / | cantar | / ʃɑ̃ˈte / |
Gerundio | cantando | cantar | / tʃanˈtant / | cantar | / ʃɑ̃ˈtɑ̃ / |
1sg. indic. | canto | cantar | / tʃant / | chante | / ʃɑ̃t / |
2sg. indic. | cantās | chantes | / ˈTʃantəs / | chantes | / ʃɑ̃t / |
3sg. indic. | cantat | chante (ṭ) | / ˈTʃantə (θ) / | chante | / ʃɑ̃t / |
1pl. indic. 1) | cantón | cantos | / tʃanˈtuns / | cantos | / ʃɑ̃ˈtɔ̃ / |
2pl. indic. | cantātis | chantez | / tʃanˈtæts / | chantez | / ʃɑ̃ˈte / |
3pl. indic. | cantant | canto | / ˈTʃantə (n) t / | canto | / ʃɑ̃t / |
1sg. subj. | cantem | cantar | / tʃant / | chante | / ʃɑ̃t / |
2sg. subj. | no puedo | chanz | / tʃants / | chantes | / ʃɑ̃t / |
3sg. subj. | cantet | cantar | / tʃant / | chante | / ʃɑ̃t / |
1pl. subj. 1) | cantēmus | cantos | / tʃanˈtuns / | cánticos | / ʃɑ̃ˈtjɔ̃ / |
2pl. subj. | cantētis | chantez | / tʃanˈtæts / | chantiez | / ʃɑ̃ˈtje / |
3pl. subj. | cantor | canto | / ˈTʃantə (n) t / | canto | / ʃɑ̃t / |
2sg. impv. | cantā | chante | / ˈTʃantə / | chante | / ʃɑ̃t / |
2pl. impv. 2) | cantāte | chantez | / tʃanˈtæts / | chantez | / ʃɑ̃ˈte / |
1) Las formas francesas del plural en primera persona (con la excepción del pasado histórico) no se heredan necesariamente del latín, sino que probablemente se hayan tomado prestado del sufijo franco * -ōmês , en lugar de ceder * chantens . 2) El imperativo francés en segunda persona del plural no se hereda de la forma latina con la misma función, sino que es proporcionado por el presente de indicativo o subjuntivo en segunda persona del plural; compárese chante - chantez , pero aie - ayez (presente de subjuntivo de avoir ), note vouille - vouillez (formas imperativas alternativas de vouloir ); ya que tienen -ez en lugar del esperado * chanté (esta forma sería el participio pasado). |
Los complejos pero regulares cambios de sonido en francés han causado irregularidades en la conjugación de los verbos del francés antiguo, como las raíces acentuadas causadas por la diptongación histórica ( amer , aim , aim es , aim e , aim ent , but amons , amez ), o la pérdida regular de ciertos fonemas ( vivre , vif , vi s , vi t ). Más tarde, en francés moderno, estos cambios se limitaron a menos verbos irregulares. El francés moderno también había perdido la clase de verbos -ier bastante impredecibles (resultado de la expulsión de / j / en el sufijo infinitivo -āre , todavía existe en algunas lenguas d'oïl ), se reemplaza por verbos -er simples más -i en su lugar, como en manier , pero en francés antiguo laissier → laisser .
La longitud de las vocales se determinó automáticamente por la estructura de las sílabas, con sílabas abiertas acentuadas que tienen vocales largas y otras sílabas que tienen vocales cortas. Además, el acento en las sílabas acentuadas se hizo más pronunciado en el latín vulgar que en el latín clásico. Eso tendía a hacer que las sílabas sin acentos se volvieran menos distintas, mientras se producían más cambios en los sonidos de las sílabas acentuadas. Eso se aplicó especialmente a las nuevas vocales largas, muchas de las cuales se dividieron en diptongos pero con resultados diferentes en cada lengua hija. [ cita requerida ]
El francés antiguo sufrió alteraciones más profundas de su sistema de sonido que las otras lenguas romances. La ruptura de vocales se observa hasta cierto punto en español e italiano: en latín vulgar focu (s) "fuego" (en latín clásico, "hogar") se convierte en italiano fuoco y español fuego . En francés antiguo, llegó incluso más lejos que en cualquier otra lengua romance; de las siete vocales heredadas del latín vulgar, solo / i / permaneció sin cambios en las sílabas abiertas acentuadas: [ cita requerida ]
- El sonido de la e corta en latín, pasando a / ɛ / en Proto-Romance, se convirtió en ie en francés antiguo: latín mel, "miel"> OF miel
- El sonido del latín corto o> Proto-Romance / ɔ / > OF uo , más tarde ue : cor> cuor > cuer , "corazón"
- Latín largo ē y corto i> Proto-Romance / e / > OF ei : habēre> aveir , "tener"; esto más tarde se convierte en / oi / en muchas palabras, como en avoir
- Latín ō largo y u corto> Proto-Romance / o / > OF ou , más tarde eu : flōrem> harina , "flor"
- Latín a, ā> Proto-Romance / a / > OF / e / , probablemente a través de una etapa intermedia de / æ / ; mare> mer , "mar". Ese cambio también caracteriza a las lenguas galo-itálicas del norte de Italia (cf. Bolognese [mɛːr] ).
Además, todas las instancias del latín largo ū> Proto-Romance / u / se convirtieron en / y / , el sonido redondeado que se escribe u en francés moderno. Eso ocurrió tanto en sílabas acentuadas como no acentuadas, independientemente de si estaban abiertas o cerradas.
Latin au no compartió el destino de / ɔ / o / o / ; Latín aurum> OF o , "oro": no * œur ni * nuestro . El latín au debe haberse mantenido en el momento en que tales cambios estaban afectando al proto-romance.
Los cambios que afectan a las consonantes también fueron bastante generalizados en el francés antiguo. El francés antiguo compartió con el resto del mundo del latín vulgar la pérdida de la -M final. Dado que este sonido era básico para el sistema de casos de sustantivos latinos , su pérdida niveló las distinciones en las que se basaba la sintaxis latina sintética , lo que obligó a las lenguas romances a adaptar una sintaxis más analítica , basada en el orden de las palabras. El francés antiguo también eliminó muchas consonantes internas cuando seguían la sílaba fuertemente acentuada; Latín petram> Proto-Romance * / ˈpɛðra / > OF pierre ; cf. Español piedra ( "piedra").
Letra | Latín clásico | Latín vulgar | Proto Romance occidental | Francés antiguo temprano (hasta principios del siglo XII) | Posteriormente francés antiguo (de finales del siglo XII) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cerrado | abierto | cerrado | abierto | ||||
a | /a/ | /a/ | ⟨A⟩ / a / | ⟨E, ie⟩ / æ, iə / | ⟨A⟩ / a / | ⟨E, es decir, / ɛ, jɛ / | |
a | /a/ | ||||||
ae | /ai/ | / ɛ / | ⟨E⟩ / ɛ / | ⟨Ie⟩ / iə / | ⟨E⟩ / ɛ / | ⟨Ie⟩ / jɛ / | |
mi | /mi/ | ||||||
oe | / oi / | /mi/ | /mi/ | ⟨E⟩ / e / | ⟨Ei⟩ / ei / | ⟨Oi⟩ / oi /> / wɛ / | |
mi | /mi/ | ||||||
I | /I/ | / ɪ / | |||||
y | / y / | ||||||
I | /I/ | /I/ | ⟨I⟩ / i / | ||||
ȳ | / yː / | ||||||
o | / o / | / ɔ / | ⟨O⟩ / ɔ / | ⟨Uo⟩ / uə / | ⟨O⟩ / ɔ / | ⟨Ue⟩ / wɛ /> / ø / | |
ō | / oː / | / o / | / o / | ⟨O⟩ / o / | ⟨Ou⟩ / ou / | ⟨O (u)⟩ / u / | ⟨Eu⟩ / eu /> / ø / |
tu | / u / | / ʊ / | |||||
ū | / uː / | / u / | ⟨U⟩ / y / | ||||
au | / aw / | / aw / | ⟨O⟩ / ɔ / |
En algunos contextos, / oi / se convirtió en / e / , todavía escrito oi en francés moderno. Durante el período temprano del francés antiguo, se pronunciaba, como sugiere la escritura, como / oi / como un diptongo descendente : / oi̯ / . Más tarde cambió para convertirse en ascendente , / o̯i / , antes de convertirse en / o̯e / . El sonido se desarrolló de diversas formas en diferentes variedades de oïl: la mayoría de los idiomas supervivientes mantienen una pronunciación como / we / , pero el francés literario adoptó una pronunciación dialectal, / wa / . El doblete de français y François en la ortografía francesa moderna demuestra la mezcla de rasgos dialectales. [ cita requerida ]
En algún momento durante el período del francés antiguo, las vocales con una consonante nasal siguiente comenzaron a nasalizarse. Si bien el proceso de pérdida de la consonante nasal final tuvo lugar después del período del francés antiguo, las vocales nasales que caracterizan al francés moderno aparecieron durante el período en cuestión. [ cita requerida ]
Tabla de resultados de vocales
La siguiente tabla muestra los resultados modernos más importantes de las vocales del latín vulgar, a partir del sistema de siete vocales de las sílabas acentuadas proto-occidental-romances : / a /, / ɛ /, / e /, / i /, / ɔ /, / o /, / u / . Las vocales se desarrollaron de manera diferente en diferentes contextos, siendo los contextos más importantes:
- Sílabas "abiertas" (seguidas como máximo por una consonante), donde la mayoría de las vocales fueron diptongadas o modificadas de otro modo.
- Sílabas seguidas de una consonante palatina . Una / i / solía aparecer antes de la consonante palatina, produciendo un diptongo, que posteriormente evolucionó de manera compleja. Había varias fuentes palatinas: latín clásico / jj / (por ejemplo, peior [4] "peor"); cualquier consonante seguida de a / j / procedente del latín corto / e / o / i / en hiato (por ejemplo, balneum "baño", palātium "palacio"); / k / o / ɡ / seguido de / e / o / i / (por ejemplo, pācem "paz", cōgitō "creo"); / k / o / ɡ / seguido de / a / y precedido de / a / , / e / o / i / (por ejemplo, plāga "herida"); / k / o / ɡ / después de una vocal en varias secuencias, como / kl /, / kr /, / ks /, / kt /, / ɡl /, / ɡn /, / ɡr / (por ejemplo, noctem "noche", veclum
- Sílabas precedidas de una consonante palatina. Una / i / apareció después de la consonante palatina, produciendo un diptongo ascendente. La consonante palatina podría surgir de cualquiera de las formas que acabamos de describir. Además, podría provenir de una / j / anterior puesta en contacto con una consonante siguiente por la pérdida de la vocal intermedia: por ejemplo, medietātem> Proto-Romance / mejjeˈtate / > Gallo-Romance / mejˈtat / (pérdida de vocales átonas)> Proto -Francés / meiˈtʲat / (palatalización)> Francés antiguo / moiˈtjɛ / > moitié / mwaˈtje / "half".
- Sílabas nasales (seguidas de una / n / o / m / ), donde surgieron las vocales nasales. Las sílabas nasales inhibieron muchos de los cambios que de otro modo ocurrían en las sílabas abiertas; en cambio, las vocales tendían a elevarse. Posteriormente, se eliminó la siguiente / n / o / m / a menos que le siguiera una vocal y se redujeran las vocales nasales; pero cuando la / n / o / m / permaneció, la calidad nasal se perdió, sin disminución de la vocal. Esto produjo alteraciones significativas, tales como masculina aleta / fɛ / vs femenina fina / / aleta .
- Sílabas cerradas por / s / seguidas de otra consonante. En la época del francés antiguo , esta / s / se " debuccalizó " en / h / , que posteriormente se perdió, con una vocal larga fonémica que tomó su lugar. Estos vocales largas se mantuvieron durante siglos, y continuaron siendo indicada por una s , y más tarde un circunfleja , con alternancias como Bette / bɛt / "acelga" vs. bête (antes / bɛːt / ) "bestia" (tomado de bēstiam). A veces, la diferencia de longitud iba acompañada de una diferencia en la calidad de la vocal, por ejemplo, mal / mal / "malo" frente a mâle / mɑːl / "male" (latín māscvlvm < * / ˈmaslə / ). La longitud fonémica (aunque no fonética) desapareció en el siglo XVIII, pero las diferencias de calidad permanecen en su mayoría.
- Sílabas cerradas por / l / seguida de otra consonante (aunque la secuencia -lla- no se vio afectada). La / l / vocalizó a / w / , produciendo un diptongo, que luego se desarrolló de varias formas.
- Sílabas donde dos o más de las condiciones anteriores ocurrieron simultáneamente, que generalmente evolucionaron de manera compleja. Ejemplos comunes son las sílabas seguidas de un elemento nasal y palatino (por ejemplo, del latín -neu-, -nea-, -nct-); sílabas abiertas precedidas de palatino (por ejemplo, cēram "cera"); sílabas precedidas y seguidas de palatino (p. ej., iacet "miente"); sílabas precedidas de palatino y seguidas de nasal (por ejemplo, canem "perro").
Tenga en cuenta que los desarrollos en las sílabas átonas fueron más simples y menos predecibles. En Proto Western Romance solo había cinco vocales en sílabas átonas: / a /, / e /, / i /, / o /, / u / , ya que las vocales medias-bajas / ɛ /, / ɔ / se elevaron a / e /, / o / . Estas sílabas no estaban sujetas a diptongación y muchos de los otros cambios complejos que afectaban a las sílabas tónicas. Esto produjo muchas alternancias léxicas y gramaticales entre sílabas acentuadas y átonas. Sin embargo, hubo una fuerte tendencia (especialmente a partir del período francés medio, cuando el antiguo acento acentuado fuerte se debilitó drásticamente) a igualar estas alternancias. En ciertos casos, en los paradigmas verbales, la variante átona se importó en sílabas átonas, pero sobre todo fue al revés, con el resultado de que en el francés moderno todas las numerosas vocales pueden aparecer en sílabas átonas.
Galorromance | Contexto 1 | Proto-francés | Posteriormente francés antiguo | Francés moderno | Ejemplo |
---|---|---|---|---|---|
Vocales básicas | |||||
/a/ | cerrado | /a/ | /a/ | /a/ | partem> parte / paʁ / "parte" |
cerrado seguido de / s / | / ɑ / | / ɑ / | bassum> bas / bɑ / | ||
abierto | / æ / | / ɛ / | / ɛ / ; / e / + # 1 | yegua> mer / mɛʁ / "mar", amātum> / aiˈmɛθ / > aimé / eˈme / "amado" | |
antes de Gallo-Romance / u, o / o / w / | / ɔ / | / ɔ / , se combina con el siguiente elemento ( / w, u, o, ɣu, ɣo / ) para hacer un nuevo diptongo, / ɔw / | / u / | fagum> Gallo-Romance / faɣo / > Francés antiguo fou / fɔw / + diminutivo -et > fouet / fwɛ / "haya"; [5] bavan ( | |
palatino + abierto | / iæ / | / jɛ / | / jɛ / ; / je / + # 1 | medietātem> Latín vulgar / mejeˈtate / > / mejˈtʲate / > Francés antiguo temprano / meiˈtiɛθ / 3 > Francés antiguo tardío / moiˈtjɛ / > moitié / mwaˈtje / "half"; cārum> Francés antiguo chier / tʃjɛr / > cher / ʃɛʁ / "dear" | |
/ ɛ / | cerrado | / ɛ / | / ɛ / | / ɛ / | septem> sept / sɛt / "siete" |
abierto | / iɛ / | / jɛ / | / jɛ / ; / je / + # 1 | heri> hier / jɛʁ / "ayer"; pedem> pied / pje / "pie" | |
/mi/ | cerrado | /mi/ | / ɛ / | / ɛ / | siccum> sec / sɛk / "seco" |
abierto | / ei / | / oi / > / wɛ / | /Washington/ | pēram> poire / pwaʁ / ; vidēre> francés antiguo antiguo vedeir / vəˈðeir / > francés antiguo vëoir / vəˈoir / > voir / vwaʁ / "ver" | |
palatino + abierto | / iei / | /I/ | /I/ | cēram> cire / siʁ / "cera"; mercēdem> merci / mɛʁˈsi / "misericordia" | |
/I/ | todas | /I/ | /I/ | /I/ | vītam> vie / vi / "vida"; vīllam> ville > / vil / "ciudad" |
/ ɔ / | cerrado | / ɔ / | / ɔ / | / ɔ / ; / o / + # 1 | portam> porte / pɔʁt / "puerta"; * sottum, * sottam> sot, sotte / so / , / sɔt / "tonto" |
cerrado seguido de / s /, / z / | / o / | / o / | grossum, grossam> gros, grosse / ɡʁo / , / ɡʁos / "fat" | ||
abierto | / uɔ / | / wɛ / | / œ /, / ø / 2 | novum> neuf / nœf / "nuevo"; cor> * corem> cœur / kœʁ / "corazón" | |
/ o / | cerrado | / o / | / u / | / u / | subtus> / ˈsottos / > sous / su / "debajo"; surdum> sourd / suʁ / "mudo" |
abierto | /UNED/ | /UE/ | / œ /, / ø / 2 | nōdum> nœud / nø / "nudo" | |
/ u / | todas | / y / | / y / | / y / | dūrum> dur / dyʁ / "duro"; nūllam> nulle / nyl / "ninguno (fem.)" |
/ au / | todas | / au / | / ɔ / | / ɔ / ; / o / + # 1 | aurum> o / ɔʁ / "oro" |
seguido de / s /, / z / | / o / | / o / | causam> eligió / ʃoz / "cosa" | ||
seguido de Gallo-Romance / w /, / ɣu /, / ɣo / | / ɔ / | combinando con el segundo elemento para hacer / ɔw / | / u / | * traucon ( | |
Vocales + / n / | |||||
/un/ | cerrado | /un/ | /a/ | / ɑ̃ / [ɒ̃] | annum> an / ɑ̃ / "año"; cantum> cantar / ʃɑ̃ / "canción" |
abierto | / ain / | / ɛ̃n / | / ɛn / | sānam> saine / sɛn / "saludable (fem.)"; amat> aime / ɛm / "(él) ama" | |
tarde cerrado | / ɛ̃ / | / ɛ̃ / [æ̃] | sānum> sain / sɛ̃ / "saludable (masc.)"; famem> faim / fɛ̃ / "hambre" | ||
palatino + cerrado tardío | / iain / > / iɛn / | / jɛ̃ / | / jɛ̃ / [jæ̃] | canem> chien / ʃjɛ̃ / "perro" | |
/ ɛn / | cerrado | / en / | /a/ | / ɑ̃ / [ɒ̃] | dentem> abolladura / dɑ̃ / "dientes" |
abierto | / ien / | / jɛ̃n / | / jɛn / | tenent > tiennent / tjɛn / "(ellos) sostienen" | |
tarde cerrado | / jɛ̃ / | / jɛ̃ / [jæ̃] | bene> bien / bjɛ̃ / "bien"; principio> tient / tjɛ / "(él) se cumple" | ||
/ en / | cerrado | / en / | /a/ | / ɑ̃ / [ɒ̃] | lingua> langue / lɑ̃g / "tongue" [ cita requerida ] |
abierto | / ein / | / ẽn / | / ɛn / | pēnam> peine / pɛn / "dolor, problema" | |
tarde cerrado | /mi/ | / ɛ̃ / [æ̃] | plēnum> plein / plɛ̃ / "completo"; sinum> sein / sɛ̃ / "mama" | ||
palatino + cerrado tardío | / iein / > / in / | /I/ | / ɛ̃ / [æ̃] | racēmum> pasas / rɛzɛ̃ / "uva" | |
/en/ | cerrado, cerrado tarde | /en/ | /I/ | / ɛ̃ / [æ̃] | quīnque> * cīnque> cinq / sɛ̃k / "cinco"; fīnum> fin / fɛ̃ / "fino, delgado (masc.)" |
abierto | /en/ | /en/ | fīnam> fino / fin / "fino, delgado (fem.)" | ||
/ ɔn / | cerrado | /en/ | / ũ / | / ɔ̃ / [õ] | pontem> pont / pɔ̃ / "puente" |
abierto | / en / , / uon / | / ũn / , / wɛ̃n / | / ɔn / | bonam> bonne / bɔn / "bueno (fem.)" | |
tarde cerrado | / ũ / , / wɛ̃ / | / ɔ̃ / [õ] | bonum> OF buen > bon / bɔ̃ / "bueno (masc.)"; viene > OF cuens " cuenta (rango noble) (nom.)" | ||
/en/ | cerrado, cerrado tarde | /en/ | / ũ / | / ɔ̃ / [õ] | dōnum> don / dɔ̃ / "regalo" |
abierto | /Naciones Unidas/ | / ɔn / | dōnat> donne / dɔn / "(él) da" | ||
/Naciones Unidas/ | cerrado, cerrado tarde | / yn / | / ỹ / | / œ̃ / > / ɛ̃ / [æ̃] | v̄nvm > un / œ̃ / > / ɛ̃ / "uno"; perfūmum> parfum / paʁˈfœ̃ / > / paʁˈfɛ̃ / "perfume" |
abierto | / ỹn / | / yn / | v̄nam > une / yn / "uno (fem.)"; plv̄mam > penacho / plym / "pluma" | ||
Vocales + / s / (seguido de una consonante) | |||||
/como/ | cerrado | / ah / | / ɑː / | / ɑ / | bassum> bas / bɑ / "bajo" |
/ ɛs / | cerrado | / ɛh / | / ɛː / | / ɛ / | festam> fête / fɛt / "festín" |
/ es / | cerrado | / eh / | / ɛː / | / ɛ / | bēstiam> bête / bɛt / "bestia" |
/es/ | cerrado | / ih / | /I/ | /I/ | abȳssimum> * abīsmum> abîme / abim / "abismo" |
/ ɔs / | cerrado | / ɔh / | / oː / | / o / | costam> côte / kot / "costa" |
/ os / | cerrado | /Oh/ | / uː / | / u / | cōnstat> * cōstat> coûte / kut / "(cuesta)" |
/nosotros/ | cerrado | / yh / | / yː / | / y / | fūstis> fût / fy / "bole" |
Vocales + / l / (seguido de una consonante, pero no / la / ) | |||||
/Alabama/ | cerrado | /Alabama/ | / au / | / o / | falsum> faux / fo / "falso"; palmam> paume / pom / "palma" |
/ ɛl / | cerrado | / ɛl / | / ɛau / | / o / | bellum> beau / bo / (pero bellam> belle / bɛl / ) "hermosa" |
tarde cerrado | / jɛl / | / jɛu / | / jœ /, / jø / 2 | melius> / miɛʎts / > / mjɛus / > mieux / mjø / "mejor" | |
/ el / | cerrado | / el / | / ɛu / | / œ /, / ø / 2 | capillum> cheveu / ʃəˈvø / "cabello"; * filtrvm > feutre / føtʁ / "sentido" |
/Illinois/ | cerrado, cerrado tarde | /Illinois/ | /I/ | /I/ | gentīlem> gentil / ʒɑ̃ˈti / "agradable" |
/ ɔl / | cerrado | / ɔl / | /UNED/ | / u / | follem> fou (pero * follam> folle / fɔl / ) "loco"; colaphum}}> * colpum> golpe / ku / "golpe" |
tarde cerrado | / wɔl / | / wɛu / | / œ /, / ø / 2 | volet> OF vueut > veut "(él) quiere" | |
/ ol / | cerrado | / ol / | /UNED/ | / u / | pulsat> pousse / pus / "(él) empuja" |
/ ul / | cerrado, cerrado tarde | / yl / | / y / | / y / | cūlum> cul / ky / "glúteos" |
Vocales + / i / (de un elemento palatino galorromance) | |||||
/ai/ | todas | /ai/ | / ɛ / | / ɛ / | factum> / fait / > fait / fɛ / "escritura"; palātium> palais / paˈlɛ / "palacio"; plāgam> plaie / plɛ / "herida"; placet > / plaist / > plaît / plɛ / "(él) agrada"; Paria> paire / pɛʁ / "par" |
palatino + | / iai / > / i / | /I/ | /I/ | iacet > gît / ʒi / "(él) yace (en el suelo)"; cacat> chie / ʃi / "(él) caga" | |
/ ɛi / | todas | / iɛi / | /I/ | /I/ | lectvm > / lɛit / > lit / li / "cama"; sexo> seis / sis / "seis"; peior [4] > pire / piʁ / "peor" |
/ ei / | todas | / ei / | / oi / | /Washington/ | tēctvm > / teit / > toit / twa / "techo"; rēgem> / rei / > roi / ʁwa / "rey"; nigrvm > / neir / > noir / nwaʁ / "negro"; fēriam> / ˈfeira / > foire / fwaʁ / "justo" |
/ ɔi / | todas | / uɔi / | / yi / | / ɥi / | noctem > / nɔit / > nuit / nɥi / "noche"; hodie> / ˈɔje / > hui / ɥi / "hoy"; crvcem > / kɔisə / > cuisse / kɥis / "muslo" |
/ oi / | todas | / oi / | / oi / | /Washington/ | bvxitam > / ˈboista / > boîte / bwat / "caja"; crucem> croix / kʁwa / "cross" |
/ ui / | todas | / yi / | / yi / | / ɥi / | frv̄ctvm > / fruta / > fruta / fʁɥi / "fruta" |
/ aui / | todas | / ɔi / | / oi / | /Washington/ | gaudia> / ˈdʒɔiə / > joie / ʒwa / "alegría" |
Vocales más / ɲ / (de / n / + un elemento palatino galorromance) | |||||
/ aɲ / | cerrado, cerrado tarde | / aɲ / > / ain / | / ɛ̃ / | / ɛ̃ / [æ̃] | ba (l) neum> / baɲ / > / bain / > bain / bɛ̃ / "baño"; > sanctvm > / saɲt / > / saint / > saint / sɛ̃ / "santo" |
abierto | / aɲ / | / ãɲ / | / aɲ / | montāneam > / monˈtaɲ / > montagne / mɔ̃ˈtaɲ / "montaña" | |
/ ɛɲ / | sin atestiguar? | ||||
/ eɲ / | cerrado, cerrado tarde | / eɲ / > / ein / | /mi/ | / ɛ̃ / [æ̃] | pinctvm > / peɲt / > / peint / > peint / pɛ̃ / "pintado" |
abierto | / eɲ / | / ẽɲ / | / ɛɲ / | insigniam > enseigne / ɑ̃ˈsɛɲ / "sign" | |
/ iɲ / | cerrado, cerrado tarde | sin atestiguar? | |||
abierto | / iɲ / | / ĩɲ / | / iɲ / | līneam > ligne / liɲ / "línea" | |
/ ɔɲ / | cerrado, cerrado tarde | / oɲ / > / oin / | / wɛ̃ / | / wɛ̃ / [wæ̃] | longe > / loɲ /? > / lomo / > lomo / lwɛ̃ / "lejos" |
abierto | / oɲ / | / ũɲ / | / ɔɲ / | * frogna (galo)> frogne / fʁɔɲ / "fruncir el ceño" | |
/ oɲ / | cerrado, cerrado tarde | / oɲ / > / oin / | / wɛ̃ / | / wɛ̃ / [wæ̃] | pvnctvm > / poɲt / > / point / > point / pwɛ̃ / "point"; cvnevm > / koɲ / > / koin / > moneda / kwɛ̃ / "cuña" |
abierto | / oɲ / | / ũɲ / | / ɔɲ / | verecvndiam > vergogne / vɛʁˈɡɔɲ / "vergüenza" | |
/ uɲ / | cerrado, cerrado tarde | / yɲ / > / yin / | / ɥĩ / | / ɥɛ̃ / [ɥæ̃] | iv̄nivm > / dʒyɲ / > / dʒyin / > juin / ʒɥɛ̃ / "junio" |
abierto | sin atestiguar? |
^ 1 "Contexto" se refiere al contexto de la sílaba en la etapa del latín vulgar o galorromance. Los contextos son los siguientes:
- Un contexto "abierto" es una sílaba acentuada seguida como máximo por una sola consonante en la etapa del latín vulgar.
- Un contexto "cerrado" es cualquier otro tipo de sílaba (no acentuada o seguida de dos o más consonantes).
- Un contexto "cerrado tardío" es un contexto que está abierto en la etapa del latín vulgar (proto-romance) pero que se cierra en la etapa galorromance debido a la pérdida de una vocal átona (generalmente / e / o / o / en una sílaba final ).
- Un contexto "palatino" es una sílaba acentuada donde la consonante precedente tiene una cualidad palatina, lo que hace que se genere una yod / j / después de la consonante precedente, antes de la vocal acentuada.
Los cambios que ocurrieron debido a contextos que se desarrollaron durante la etapa del francés antiguo o más tarde se indican en la columna "Francés moderno". En particular, "+ #" indica un contexto de palabra final en francés moderno, que generalmente evolucionó debido a la pérdida de una consonante final en francés antiguo o francés medio. Por ejemplo, la pérdida de / θ / en aimé "amado" (originalmente / aiˈmɛθ / ) ocurrió en francés antiguo, mientras que la pérdida de / t / en sot "tonto" ocurrió en francés medio (de ahí su presencia continua en la ortografía, que tiende a reflejan más tarde el francés antiguo).
^ 2 Ambos/ œ /y/ ø /ocurren en francés moderno, y hay un pequeño número depares mínimos, por ejemplo,jeune / ʒœn /"joven" vs.jeûne / ʒøn / [ʒøːn]"rápido (abstenerse de comer)" . Sin embargo, en general, sólo/ ø /aparece finalmente en la palabra, antes de/ z /y normalmente antes de/ t /, mientras que/ œ /aparece en cualquier otro lugar.
^ 3 Los cambios que produjeron el francésmoitié / mwaˈtje /fueron aproximadamente los siguientes:
- medietātem (forma clásica / latina tardía)
- / medjeˈtaːtẽː / (pronunciación c. 1 d.C.)
- / mejjeˈtate / (forma proto-romance, con / dj / > / jj / y pérdida de la longitud de la vocal) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtate / (pérdida de intertónico / e / ) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtʲate / (palatalización tardía de / t / precediendo / j / ) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtʲade / (primera lenición de la segunda / t / , pero la primera protegida por la consonante precedente / j / ) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtʲaːde / (alargamiento de vocal acentuada en sílaba abierta) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtʲaːd / (Pérdida galorromance de / e / final sin estrés ) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtʲaːð / (segunda lenición) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtʲaːθ / (devoicing final) [ ¿cuándo? ]
- / mejˈtiæθ / (Cambios proto-franceses en el contexto "palatal + abierto", con la / a long / larga reflejando el antiguo contexto de sílabas abiertas) [ ¿cuándo? ]
- / meiˈtiɛθ / (Cambios de vocales en francés antiguo temprano) [ ¿cuándo? ]
- / moiˈtjɛ / (Cambios en francés antiguo tardío: / ei / > / oi / , / iɛ / > / jɛ / , pérdida de / θ / ) [ ¿cuándo? ]
- / mweˈtje / (Cambios al francés medio: / oi / > / we / , final / ɛ / > / e / ) [ ¿cuándo? ]
- / mwaˈtje / (Cambios al francés moderno: / we / > / wa / ) [ ¿cuándo? ]
Historia cronologica
Del latín vulgar al romance proto-occidental
- Introducción de prótesis cortas / i / antes de palabras que comienzan con / s / + consonante, cerrándose / e / con el cambio de vocal romance (español espina , francés moderno épine "espina, espina" < spīnam ).
- Reducción del sistema de diez vocales del latín vulgar a siete vocales ( ver tabla ); diptongos ae y oe reducido a / ɛ / y / e / ; mantenimiento de / au / diptongo.
- Pérdida de / m / final (excepto en monosílabos: francés moderno rien
). - Pérdida de / h / .
- / ns / > / s / .
- / rs / > / ss / en algunas palabras (dorsum> Latín vulgar * dossu > Francés moderno dos ) pero no otras (ursum> Francés moderno nuestro ).
- Final / -er / > / -re / , / -o / > / -ro / ( cuatro español , sobre
,> - Pérdida de vocales átonas del latín vulgar: pérdida de vocales intertónicas (átonas y en una sílaba interior) entre / k / , / ɡ / y / r / , / l / .
- Reducción de / e / y / i / en hiato a / j / , seguida de palatalización . Palatalización de / k / y / ɡ / antes de las vocales anteriores.
- / kj / aparentemente se duplica a / kkj / antes de la palatalización.
- / dʲ / y / ɡʲ / (de / dj / , / ɡj / y / ɡ / antes de una vocal frontal) se convierten en / j / .
Al Proto-Gallo-Ibero-Romance
- / kʲ / y / tʲ / se fusionan, convirtiéndose en / tsʲ / (aún tratado como un solo sonido).
- / kt / > / jt / .
- / ks / > / js / .
- Primera diptongación (sólo en algunos dialectos): diptongación de / ɛ / , / ɔ / a / ie / , / uo / (más tarde, / uo / > / ue / ) en sílabas acentuadas y abiertas. Eso también ocurre en sílabas cerradas antes de un palatino, a menudo absorbido más tarde: pēior >> / ˈpejro / > / ˈpiejro / >> pire "peor"; noctem> / ˈnojte / > / ˈnuojte / >> / nujt / nuit ; pero tercio > / ˈtertsʲo / >> tierz .
- Primera lenición (no ocurrió en un área pequeña alrededor de los Pirineos): cambio de cadena que involucra consonantes intervocálicas o finales de palabra: oclusivas sonoras y fricativas sordas se convierten en fricativas sonoras ( / ð / , / v / , / j / ); las paradas sordas se convierten en paradas sonoras. / tsʲ / (de / k (e, i) / , / tj / ) se pronuncia como un solo sonido y se expresa a / dzʲ / , pero / ttsʲ / (de / kk (e, i) / , / kj / ) es geminado y por eso no es sonoro. Las consonantes antes de / r / también se lenifican y / pl / > / bl / . La / t / final y / d / cuando siguen a una vocal se lenizan.
- / jn / , / nj / , / jl / , / ɡl / (del latín vulgar / ɡn / , / ŋɡʲ / , / ɡl / , / kl / , respectivamente) se convierten en / ɲ / y / ʎ / , respectivamente.
- Primera pérdida de vocales átonas: pérdida de vocales intertónicas (átonas y en una sílaba interior) excepto / a / cuando son pretónicas. Eso ocurrió al mismo tiempo que la primera lenición, y las palabras individuales muestran de manera inconsistente un cambio antes que el otro. De ahí manica> manche pero grānica> grange . carricāre se convierte en charchier o chargier en francés antiguo. Sin embargo, en algunos análisis, el estándar para el francés central era inicialmente que la lenición ocurriera antes del apocope de las vocales átonas, y los patrones del orden que se invierte, lo que resulta en consonantes sordas, se prestaron de los dialectos del norte de Normandía, Champagne, más influenciados por los francos. y Lorrain, que eventualmente se extendió a otras palabras por analogía , dando lugar a casos conocidos de desarrollo divergente, como grange y granche , y venger y (re) vencher (ambos del latín vindicāre) [7]
Al francés antiguo temprano
- Propagación y disolución de la palatalización:
- Una / j / protegida no precedida por una vocal, cuando proviene de una / j / inicial o de una / dj / , / ɡj / o / ɡ (eˌi) / cuando está precedida por una consonante, se convierte principalmente en / dʒ / vía palatalización y luego Africación: Latín vulgar / j / → Galorromano tardío / ʝ / → Francés antiguo temprano / dʒ / .
- A / j / seguida de otra consonante tiende a palatalizar esa consonante; las consonantes pueden haber sido unidas por pérdida intertónica (medietātem> / mejeˈtate / > / mejˈtʲate / > moitié , peior> / ˈpejro / > / ˈpiejrʲe / > pire , pero impeiorāre> / empejˈrare / > / empejˈrʲare / > / empejˈriɛr / > DE empoirier "para empeorar").
- Los sonidos palatalizados pierden su calidad palatina y expulsan una / j / al final de la sílaba anterior, cuando están abiertos; también en el comienzo de la siguiente sílaba cuando está acentuada, abierta y frontal ( / a / o / e / ): * cugitāre> / kujeˈtare / > / kujˈdare / > / kujˈdʲare / >> / kujˈdiɛr / OF cuidier "para pensar". mansiōnātam> / mazʲoˈnada / > / mazʲˈnada / > / majzʲˈnjɛðə / > OF maisniée "hogar".
- / tʃ / y / dʒ / (incluidos los de fuentes posteriores, ver más abajo) expulsan una / j / siguiente normalmente pero no expulsa ninguna / j / anterior .
- Double / ssʲ / < / ssj / y de varias otras combinaciones también expulsa una / j / precedente .
- Single / dz / expulsa tal / j / , pero no doble / tts / , evidentemente ya que es un sonido doble y hace que la sílaba anterior se cierre; ver comentario anterior, bajo lenición.
- Las / lʲ / y / nʲ / palatinas reales (a diferencia de las variedades meramente palatalizadas de los otros sonidos) conservan su naturaleza palatina y no emiten una / j / precedente . O más bien, palatal / lʲ / no expulsa una / j / anterior (de lo contrario, siempre se absorbe incluso si se despalataliza); palatal / nʲ / emite una / j / precedente cuando se despalataliza incluso si la sílaba anterior está cerrada ( ivngit > * / ˈjonjet / > / dʒoɲt / > / dʒojnt / joint ).
- Palatal / rʲ / expulsa una / j / precedente como es normal, pero la / j / metatiza cuando una / a / precede, por lo tanto, operārium> / obˈrarʲo / > / obˈrjaro / (no * / obˈrajro / ) >> ouvrier "trabajador".
- Los labiales palatalizados internos (en medio de las palabras) se convierten en africadas palatinas ( / pʲ / > / tʃ / ; / bʲ / y / vʲ / > / dʒ / ; / mʲ / > / ndʒ / ) sin emitir una / j / precedente . Este desarrollo también se observó en occitano y ligur. [8]
- Segunda diptongación: diptongación de / e / , / o / , / a / a / ei / , / ou / , / ae / en sílabas abiertas acentuadas, no seguida de un sonido palatino (no en todos los galorromances). (Más adelante, / ei / > / oi / , / ou / > / eu / , / ae / > / e / ; ver más abajo).
- Pérdida de la segunda vocal átona: pérdida de todas las vocales en las sílabas finales átonas, excepto / a / ; adición de una / e / final de apoyo cuando sea necesario, para evitar palabras con grupos finales no permitidos.
- Segunda lenición: Los mismos cambios que en la primera lenición, aplicados nuevamente (no en todos los galorromances). La pérdida de vocales átonas puede haber impedido que ocurriera ese cambio.
- Palatalización de / ka / > / tʃa / , / ɡa / > / dʒa / .
- Más cambios vocálicos (parte 1):
- / ae / > / ɛ / (pero> / jɛ / después de palatino, y> / aj / antes de nasales cuando no después de palatino).
- / au / > / ɔ / .
- Más cambios de consonantes:
- Las paradas geminadas se convierten en paradas únicas.
- Las paradas finales y fricativas se vuelven sordas.
- / dz / > / z / a menos que sea final.
- Se inserta una / t / entre palatal / ɲ / , / ʎ / y después / s / (dolēs> duelo "te duele" pero colligis> * / ˈkɔljes / > cuelz, cueuz " recoges "; iungis> * / ˈjonjes / > joinz "te unes"; fīlius> filz "hijo": la z en tales palabras representa / ts / ).
- Las / ɲ / , / ʎ / palatales se despalatalizan a / n / , / l / cuando son finales o después de una consonante.
- En las formas verbales de primera persona, pueden permanecer palatinas cuando son finales debido a la influencia de los subjuntivos palatalizados.
- / ɲ / > / jn / al despalatalizar pero / ʎ / > / l / , sin yod. (* veclum> / ˈvɛlʲo / > / ˈviɛlʲo / > viel "old" but cuneum> / ˈkonʲo / > coin , balneum> / ˈbanjo / > bain but montāneam> / monˈtanja / > montagne .)
- Más cambios vocálicos (parte 2):
- / jej / > / i / , / woj / > / uj / . (placēre> / plajˈdzjejr / > plaisir ; noctem> / nuojt / > nuit .)
- Los diptongos se traducen consistentemente como diptongos descendentes , el énfasis principal está en el primer elemento, incluido para / ie / , / ue / , / ui / , etc. en contraste con la pronunciación normal en español.
- / a / > / ǝ / , cuando es final de palabra.
Al francés antiguo, c. 1100
- / f / , / p / , / k / perdido antes de / s / , / t / final . (dēbet> Strasbourg Juramentos dift / deift / > OF doit .)
- / ei / > / oi / (bloqueado por nasalización; ver más abajo).
- / ou / > / eu / , sin embargo, esto se bloquea si sigue una consonante labial, en cuyo caso el segmento permanece / ou / , convirtiéndose finalmente en / u / más tarde. [9] (lupa> OF louve .)
- / wo / > / we / (bloqueado por nasalización; ver más abajo).
- / a / desarrolla alófono [ɑ] antes de / s / , que luego se convierte en un fonema separado.
- Pérdida de / θ / y / ð / . Cuando resulta en un hiato de / a / con una vocal siguiente, la / a / se convierte en una schwa / ə / .
- Pérdida de / s / antes de consonante sonora (que pasa primero por / h / ), con alargamiento de la vocal precedente. Eso produce un nuevo conjunto de fonemas vocales largos, como se describe con más detalle en la siguiente sección.
- / u / > / y / . (Este cambio, junto con el posterior / o / > / u / , es una característica de área común a la mayoría de las lenguas galorromances ).
- Final de palabra / rn / , / rm / > / r / (diurnum> EOF jorn > OF jor ; vermem> EOF verm > OF ver ; dormit> OF dort ).
Al francés antiguo tardío, c. 1250-1300
Los cambios aquí afectan por igual a las vocales orales y nasales, a menos que se indique lo contrario.
cambio | condición | notas |
---|---|---|
/ o / > / u / | En todas partes | |
/ ue / , / eu / > / œ / | En todas partes | Los segmentos nasales / wɛ̃ / , para los cuales había una variación dialectal con nasal / ũ / previamente, se desplazan (o regresan) a / ũ / (finalmente se convierten en / ɔ̃ / ) antes de que esto pueda ocurrir. |
| En todas partes | Por lo tanto / yi / > [yj] > [ɥi] |
/ oi / > / nosotros / | En todas partes | Más tarde, / we / > / ɛ / en algunas palabras como français ; nota doblete François . |
/ ai / > / ɛ / | En todas partes | después, ⟨ai⟩ es una ortografía común de / ɛ / , independientemente de su origen. |
/ e / > / ɛ / | En sílabas cerradas. | |
Desafricación:
| En todas partes | |
Fonemicización de / a / vs. / ɑ / | [ɑ] fue inicialmente un alófono de / a / antes de / s / , / z / que se fonemicizó cuando / ts / > / s / . |
Las pérdidas posteriores de / s / produjeron pares mínimos adicionales. |
| posición final de sílaba interna de la palabra | Las consonantes en posición de coda internamente sufrieron debilitamiento y pérdida (Gess 1996). Esto afectó a / S / ([z] antes de consonantes sonoras y [s] antes de las sordas), / N / (= consonantes nasales), / l /, y hasta cierto punto la consonante coda más sonora, / r /. Sílaba-final / S / reducida a [h] antes de borrar. Los préstamos en inglés sugieren que el proceso ocurrió primero cuando la siguiente consonante fue sonora pero no cuando estaba sorda (esto explica las pronunciaciones en inglés isle vs. feast ). Este proceso fue acompañado por un alargamiento compensatorio de la vocal precedente. La ⟨s⟩ preconsonante se mantuvo como un marcador de la longitud de la vocal (a veces no etimológicamente) hasta que fue sustituida por ⟨ˆ⟩. Las consonantes nasales finales de sílaba se nasalizaban y luego se absorbían en las vocales precedentes, lo que daba lugar a vocales nasales fonémicas. La / l / final de sílaba (probablemente ya velarizada en esta posición) vocalizada en [w] y fusionada con la vocal anterior para producir diptongos descendentes. Donde la / r / final de sílaba se debilitó y perdió la palabra internamente, más tarde se restauró porque su eliminación fue condenada duramente por los gramáticos. |
Al francés medio, c. 1500
Los cambios aquí afectan por igual a las vocales orales y nasales, a menos que se indique lo contrario.
- au / au / > / o / .
- ei / ei / > / ɛ / (el diptongo [ei̯] se mantiene en francés de Quebec : neige "nieve" [nei̯ʒ] o [naɪ̯ʒ] ).
- Pérdida de consonantes finales antes de una palabra que comience con consonante. Eso produce una pronunciación de tres vías para muchas palabras (sola, seguida de una vocal, seguida de una consonante), que todavía se mantiene en las palabras seis "seis" y dix "diez" (y hasta hace poco neuf "nueve"), por ejemplo, dix / dis / "diez" pero dix amis / diz aˈmi / "diez amigos" y dix femmes / di ˈfam / "diez mujeres".
- Los pronombres de sujeto comienzan a ser obligatorios debido a la pérdida de las diferencias fonéticas entre las inflexiones.
- La s apical medieval , como en saint , se fusiona con la c deaffricada como en ceint , fusionando así la c suave y la s.
Al francés moderno temprano, c. 1700
- Pérdida de la mayoría de las vocales fonémicamente alargadas (conservadas en belga , francés acadiense y francés de Quebec ).
- Pérdida de consonantes finales en una palabra aislada. Eso produce una pronunciación bidireccional para muchas palabras (en estrecha relación con una palabra siguiente que comienza con una vocal), que a menudo todavía se mantiene: nous voyons / nu vwaˈjɔ̃ / "vemos" frente a nous avons / nuz aˈvɔ̃ / "tenemos ". Ese fenómeno se conoce como enlace .
- oi / we / > / wa / [10] (ver arriba - Al francés antiguo tardío ) o / ɛ / ( étoit > était ; tenga en cuenta que la ortografía no se cambió hasta el siglo XIX). Esto también afecta a otras instancias de / we ~ o̯e / ; p . ej. moelle / mwal / , poêle / pwɑl / .
- La pronunciación / nosotros / se conserva en algunas formas del francés quebequense y acadiense, especialmente por hablantes antiguos.
- Las instancias de / h / se eliminaron nuevamente a fines del siglo XVII. El fonema / h / se había reintroducido en el idioma mediante la absorción de préstamos, principalmente de origen germánico, en los que se conservaba la / h /, y estas son las instancias / h / que se perdieron esta vez. [11] [12] Sin embargo, una h germánica normalmente no permite el enlace: les halles /le.al/, les haies /le.ɛ/, les haltes /le.alt/, mientras que una h latina permite el enlace: les herbes / lezɛrb / , les hôtels / lezotɛl /.
Al francés moderno, c. 2000
- / r / se convierte en un sonido uvular: trino / ʀ / o fricativo / ʁ / (el trino alveolar se mantiene en Acadia, Luisiana y algunas partes de Québec).
- Fusión de / ʎ / (escrito como il en œil y travail ) con / j / en el siglo XVIII (ver Mouillé )
- Pérdida de / ə / final . Pérdida de / ə / en otros lugares a menos que se produzca una secuencia de tres consonantes (tales restricciones operan sobre secuencias de palabras de varias palabras que están conectadas sintácticamente). El francés meridional tiende a ser más conservador.
- Cambio de uso del enlace, que en general se vuelve más raro.
- En francés metropolitano, fusión gradual de / œ̃ / y / ɛ̃ / , ambos se realizan como [æ̃] , pero la distinción se mantiene en francés meridional, francés suizo, francés belga y francés de Quebec.
- En francés metropolitano, pérdida del fonema / ɑ / , combinado con / a / , ambos se realizan como [a] , pero la distinción se mantiene en francés suizo, francés belga y francés de Quebec.
- En el francés metropolitano, la pérdida del fonema / ə / , combinado con / ø / , ambos se realizan como [ø] , pero la distinción se mantiene en el francés de Quebec.
- En francés metropolitano, pérdida del fonema / ɛː / , combinado con / ɛ / , ambos se realizan como [ɛ] , pero la distinción se mantiene en francés suizo, francés belga y francés de Quebec.
- En francés metropolitano, fusión de / ɔ / en / o / cuando es una palabra final, pero la distinción se mantiene en el francés belga.
Nasalización
La nasalización progresiva de las vocales antes de / n / o / m / ocurrió durante varios cientos de años, comenzando con las vocales bajas, posiblemente tan pronto como 900, y terminando con las vocales altas, posiblemente tan tarde como c. 1300. Después se produjeron numerosos cambios que aún continúan.
Los siguientes pasos ocurrieron durante el período del francés antiguo:
- Nasalización de / a / , / e / , / o / antes de / n / o / m / (originalmente, en todas las circunstancias, incluso cuando le seguía una vocal).
- La nasalización ocurre antes y bloquea los cambios / ei / > / oi / y / ou / > / eu / . Sin embargo, la secuencia / õĩ / ocurre porque / oi / tiene más de un origen: moneda "esquina" < cvnevm . Las secuencias / ĩẽn / o / ĩẽm / , y / ũẽn / o / ũẽm / , también aparecen, pero las dos últimas aparecen en una sola palabra cada una, alternando en cada caso con una variante no diptongada: om o uem (ModF en ) y bon o buen (ModF bon ). La versión sin diptongo aparentemente surgió en ambientes poco estresados y es la única que sobrevivió.
- Reducción de / ẽ / y / ɛ̃ / a [æ̃] pero no en las secuencias / jẽ / y / ẽj / : bien , plein . La realización de / ẽ / a [æ̃] probablemente ocurrió durante el siglo XI o principios del XII y no afectó al Norman antiguo ni al anglo-normando. Finalmente [æ̃] se fusionó en / ã / .
- Nasalización de / i / , / u / , / y / antes de / n / o / m / .
Los siguientes pasos ocurrieron durante el período francés medio:
- Bajar / ũ / > / õ / > / ɔ̃ / . ( / ũ / generalmente proviene de / oN / original, ya que la / u / original se convirtió en / y / ).
- Desasalización de vocales antes de / n / o / m / seguidas de una vocal o semivocal. (Ejemplos como femme / fam / "mujer"
/ ˈfãmə / < fēminam y donne / dɔn / "(él) da" / ˈdũnə / < dōnat, with lowering and lack of diphthongization before a nasal even when a vowel followed, show that nasalization originally operated in all environments.) - Deletion of /n/ or /m/ after remaining nasal vowels (when not protected by a following vowel or semivowel): dent /dɑ̃/ "tooth" < */dãt/ < OFr dent /dãnt/ < EOFr */dɛ̃nt/ < dentem.
The following steps occurred during the Modern French period:
- /ĩ/ > /ẽ/ > /ɛ̃/ > [æ̃] ([ẽɪ̯̃] in Quebec French). That also affects diphthongs such as /ĩẽ/ > /jẽ/ > /jɛ̃/ (bien /bjɛ̃/ "well" < bene); /ỹĩ/ > /ɥĩ/ > /ɥɛ̃/, (juin /ʒɥɛ̃/ "June" < iūnium); /õĩ/ > /wẽ/ > /wɛ̃/, (coin /kwɛ̃/ "corner" < cuneum). Also, /ãĩ/ > /ɛ̃/, (pain /pɛ̃/ "bread" < pānem); /ẽĩ/ > /ɛ̃/, (plein /plɛ̃/ "full" < plēnum).
- /ã/ > /ɑ̃/ > [ɒ̃], but the [ã] sound is maintained in Quebec French.
- /ũ/ > /ɔ̃/ > [õ] ([õʊ̯̃] in Quebec French)
- /ỹ/ > /œ̃/ ([ɚ̃] in Quebec French). In the 20th century, this sound has low functional load and has tended to merge with /ɛ̃/.
That leaves only four nasal vowels: /ɛ̃/, /ɑ̃/, /ɔ̃/, and /œ̃/, the last often no longer being distinguished from the first.
Ver también
- Bartsch's law
- History of French#Internal history
Referencias
- ^ "Sardegna, isola del silenzio, Manlio Brigaglia". Archived from the original on 2017-05-10. Retrieved 2018-08-24.
- ^ In this article:
- Italics indicate Old French and other Romance language words;
- An *asterisk marks a conjectured or hypothetical form;
- Phonetic transcriptions appear /between slashes/, in the International Phonetic Alphabet.
- ^ The changes occurred in the majority of Vulgar Latin, specifically the Italo-Western Romance area, which underlies the vast majority of Romance languages spoken in Italy, France, Belgium, Spain, Portugal, and Andorra. However, different vowel changes occurred elsewhere, in the Vulgar Latin underlying modern Romanian, Sardinian, Corsican, and a few modern southern Italian varieties.
- ^ a b Found as pēior "worse" in many 19th and 20th century editions, but was actually pronounced /ˈpej.jor/, with a short /e/ followed by a geminate /jj/; writing the macron is a convention to mark the resulting syllable weight.
- ^ Pope, Mildred K. From Latin to French, with Especial Consideration of Anglo-Norman. Page 183 section 481
- ^ Pope, Mildred K. From Latin to French, with Especial Consideration of Anglo-Norman. Page 183 section 481.
- ^ Deborah L. Arteaga. Research on Old French: The State and the Art. pp. 162–164.
- ^ Operstein, Natalie. Consonant Structure and Prevocalization. Pages 109-110, 112-118
- ^ Pope, Mildred K. From Latin to French, with Especial Consideration of Anglo-Norman. Page 185, Section 489.
- ^ Huchon, Mireille, Histoire de la langue française, pages 214 and 223.
- ^ Mildred Katharine Pope (1934). From Latin to Modern French with Especial Consideration of Anglo-Norman. Manchester University Press. p. 94. ISBN 9780719001765.
- ^ Robert McColl Miller; Larry Trask (20 February 2015). Trask's Historical Linguistics. ISBN 9781317541769.
Between the fifth and eighth centuries, French borrowed a number of Germanic words with [h]... and [h] thus rejoined the French phonological system... the [h]s had disappeared by the eighteenth century.
Bibliografía
- Boyd-Bowman, Peter (1980), From Latin to Romance in Sound Charts, Georgetown University Press, ISBN 978-0878400775
- Gess, Randall (1996) Optimality Theory in the Historical Phonology of French. PhD dissertation, University of Washington
- Harris, Martin (1988), "French", in Harris, Martin; Vincent, Nigel (eds.), The Romance Languages, Oxford University Press, pp. 209–245, ISBN 978-0195208290
- Kibler, William (1984), Introduction to Old French, Modern Language Association of America, ISBN 978-0873522922
- Price, Glanville (1971), French Language: Present and Past, Jameson Books, ISBN 978-0844800356