Idioma persa en el subcontinente indio


El idioma persa en el subcontinente indio ( persa : زبان فارسی در بر صغیر ), antes de la colonización británica , era la lengua franca de la región y un idioma oficial ampliamente utilizado en el norte de la India. [a] El idioma fue traído al sur de Asia por varias dinastías turcas y afganas desde el siglo XI en adelante, entre las que se destacan los Ghaznavids , el Sultanato de Delhi y la dinastía Mughal . Los persas tenían estatus oficial en la corte y la administración dentro de estos imperios. Reemplazó en gran medidaEl sánscrito como lengua de la política, la literatura, la educación y el estatus social en el subcontinente.

La expansión del persa siguió de cerca el crecimiento político y religioso del Islam en el subcontinente indio. Sin embargo, históricamente, el persa desempeñó el papel de un idioma general, a menudo no sectario, que conecta a las diversas personas de la región. También ayudó a construir una identidad persa, incorporando el subcontinente indio en el mundo transnacional del Gran Irán , o Ajam . [3] El papel y las funciones históricas del persa en el subcontinente han provocado que el idioma se compare con el inglés en la región actual. [4]

Persa comenzó a declinar con el deterioro gradual del Imperio mogol . El indostaní ( hindi - urdu ) y el inglés eclipsaron al persa en importancia a medida que la autoridad británica crecía en el subcontinente indio. El estado oficial del persa fue desplazado por el inglés en 1835 por la Compañía Británica de las Indias Orientales , y el persa cayó fuera de circulación en el Raj británico posterior .

El legado lingüístico del persa en la región es evidente a través de su impacto en las lenguas indoarias . Desempeñó un papel formativo en el surgimiento de Hindustani , y tuvo una influencia relativamente fuerte en Punjabi , Sindhi y Kashmiri . Otros idiomas como gujarati , bengalí , marathi , rajasthani y odia también tienen una cantidad considerable de palabras prestadas del persa.

La llegada de los persas al subcontinente indio fue el resultado de una tendencia más amplia en el Gran Irán . A raíz de la conquista musulmana de Persia , estaban surgiendo nuevos imperios iraníes-islámicos, reviviendo la cultura persa en un nuevo contexto islámico. Este período a veces se denomina Intermezzo iraní , que abarca los siglos IX y X, y restableció en el idioma persa el refinamiento y el prestigio que el árabe había reclamado. En el proceso, el persa adoptó la escritura árabe e incorporó muchas palabras árabes a su vocabulario, evolucionando hacia una nueva forma conocida como nuevo persa . Estos desarrollos se centraron en las regiones de Khorasan yTransoxiana . [5]

Los imperios emplearon guerreros esclavos turcos en su ejército, lo que los expuso a una cultura persa. Estos guerreros pudieron ascender en las filas y ganar poder político; comenzaron la síntesis de una tradición turco-persa, en la que los gobernantes túrquicos patrocinaban la lengua y la cultura persas. [6]


Una página del Farhang-i-Jahangiri , un diccionario monumental compilado bajo los emperadores mogoles Akbar y Jahangir . [1] Entre los siglos X y XIX, la producción de lexicografía india eclipsó constantemente la de Irán . [2]
Un firman emitido bajo el emperador mogol Aurangzeb , escrito en persa. Se sabía que los hindúes empleados en el departamento de finanzas de Mughal se destacaban en la redacción de estos documentos, que se utilizaron como ejemplos en las instituciones educativas. [14]
Un manuscrito de Sharaf-Nama que era propiedad del sultán de Bengala Nasiruddin Nasrat Shah . Muestra a Alejandro compartiendo su trono con la reina Nushabah.
Un poema persa producido en el Deccan. siglo 17.