Hyecho ( pronunciación coreana: [hjeːtɕʰo] ; 704–787), sánscrito : Prajñāvikrama ; pinyin : Hui Chao , era un monje budista de Silla , uno de los Tres Reinos de Corea .
Hyecho | |
Hangul | 혜초 |
---|---|
Hanja | 慧 超 también 惠 超 |
Romanización revisada | Hyecho |
McCune – Reischauer | Hyech'o |
Hyecho estudió budismo esotérico en la China Tang , inicialmente con Śubhakarasiṃha y luego con el famoso monje indio Vajrabodhi, quien elogió a Hyecho como "una de las seis personas vivas que estaban bien formadas en las cinco secciones del canon budista ".
Siguiendo el consejo de sus maestros indios en China, partió hacia la India en 723 para familiarizarse con el idioma y la cultura de la tierra de Buda .
Memoria de la peregrinación a los cinco reinos de la India
Durante su viaje a la India, Hyecho escribió un diario de viaje en chino llamado " Memorias de la peregrinación a los cinco reinos de la India " ( chino :往 五 天竺 國 傳, en coreano Wang ocheonchukguk jeon ).
El diario de viaje revela que Hyecho, después de llegar por mar a la India, se dirigió al reino indio de Magadha (actual Bihar ), y luego se trasladó a visitar Kushinagar y Varanasi . Sin embargo, el viaje de Hyecho no terminó allí y continuó hacia el norte, donde visitó Lumbini (actual Nepal ), Cachemira , los árabes. [1] Hyecho salió de la India siguiendo la Ruta de la Seda hacia el oeste, a través de Agni o Karasahr , [2] a China, donde la cuenta termina en 729 EC.
Se refirió a tres reinos situados al noreste de Cachemira que estaban "bajo la soberanía de los tibetanos ... El país es estrecho y pequeño, y las montañas y los valles muy accidentados. Hay monasterios y monjes, y la gente venera fielmente a los Tres Joyas . En cuanto al reino del Tíbet en el este, no hay monasterios en absoluto y se desconocen las enseñanzas del Buda; pero en [estos países antes mencionados] la población consiste en Hu, por lo tanto, son creyentes ". [3]
Rizvi continúa señalando que este pasaje no solo confirma que a principios del siglo VIII la región de Ladakh moderna estaba bajo la soberanía tibetana, sino que la gente era de origen no tibetano.
Hyecho tardó aproximadamente cuatro años en completar su viaje. El diario de viaje contiene mucha información sobre la dieta local, idiomas, clima, culturas y situaciones políticas.
Se menciona que Hyecho fue testigo del declive del budismo en la India. También le pareció muy interesante ver al ganado deambulando libremente por ciudades y pueblos.
El diario de viaje se perdió durante muchos años hasta que Paul Pelliot redescubrió un fragmento en las cuevas de Mogao en China en 1908 y posteriormente fue traducido a diferentes idiomas a lo largo de los años; la versión original de Wang ocheonchukguk jeon . El fragmento original está ahora en Francia.
Extracto: Hyecho sobre Jibin
Uno de los extractos importantes del trabajo de Hyecho se relaciona con su visita a Jibin ( Kapisa ) en 726 EC: por ejemplo, informa que el país estaba gobernado por un rey turco, que se cree que era uno de los turcos Shahis , y que su reina y dignatarios practicar el budismo (三寶, " Triratna "): [4] [5]
"又 從此 覽 波 國 而 行 入 山。 經 於 八 日程。 至 罽 賓 國。 此 國 亦 是 建 馱 羅 王 所 管。 此 王夏 在 罽 賓。 逐 涼 而 坐。 冬 往 建 馱 羅而 住。 彼即 無 雪。 暖 而不 寒。 其 罽 賓 國 冬天 積雪。 為此 冷 也。 此 國土 人 是 胡。 王 及 兵馬 突厥。 衣著 言 音 食 飲。 與 吐火羅 國。 大同 少異。 無 問 男 之 與 女。 並 皆 著 [疊 * 毛] 布衫 袴 及 靴。 男女 衣服 無 有 差別。 男人 並 剪 鬚髮。 女人 髮 在。 土地 出 駝 騾 羊馬 驢 牛 [疊 * 毛] 布 蒲桃 大小 二 麥 欝 金 香 等。 國人 大 敬 信 三寶。 足 寺 足 僧。 百姓 家 各 絲 造 寺。 供養 三寶。 大城 中 有 一 寺。 名 沙 糸 寺。 寺中 貝 佛 螺髻 骨 骨在 王官 百姓 每日 供養。 此 國 行 小乘。 亦 住 山裏 山頭 無 有 草木。 恰似 火燒 山 也 ".
Desde Lampaka (覽 波 國, Cachemira ), entré de nuevo a las montañas. Después de ocho días de viaje llegué al país de Kapisa ( Jibin罽 賓 國)). Este país también está bajo la autoridad del rey de Gandhara (建 馱 羅). Durante el verano, el rey viene a Kapisa y reside aquí debido a la fresca temperatura. Durante el invierno va a Gandhara y reside en ese lugar cálido porque no hay nieve y hace calor y no hace frío. En invierno, la nieve se acumula en Kapisa. Ésta es la razón del frío. Los nativos del país son gente Hu (Bárbaros); el rey y la caballería son turcos (突厥, "Tuque"). La vestimenta, el idioma y la comida de este lugar son en su mayoría similares a Tokharistan (吐火羅 國), aunque hay pequeñas diferencias. Ya sean hombres o mujeres, todos visten camisas, pantalones y botas de algodón. No hay distinción de vestimenta entre hombres y mujeres. Los hombres se cortan la barba y el cabello, pero las mujeres se quedan con el cabello. Los productos de esta tierra incluyen camellos, mulas, ovejas, caballos, asnos, tela de algodón, uvas, cebada, trigo y azafrán. La gente de este país venera mucho las Tres Joyas (三寶). Hay muchos monasterios y monjes. La gente común compite en la construcción de monasterios y apoya a las Tres Joyas. En la gran ciudad hay un monasterio llamado Sha-hsi-ssu. En la actualidad, el cabello rizado ( ushnisha , 螺髻) y los huesos reliquia del Buda se pueden ver en el monasterio. El rey, los funcionarios y la gente común adoran diariamente estas reliquias. El budismo Hinayana (小乘) se practica en este país. El terreno está situado en las montañas. En las montañas no hay vegetación. [Parece] como si la tierra hubiera sido quemada por el fuego ".
- Texto original y traducción del Hyecho en Jibin. [7] [8]
Ver también
- Budismo coreano
- Transmisión del budismo por la ruta de la seda
- Índice de artículos relacionados con Corea
- Lista de personas de Silla
- Wang ocheonchukguk jeon
Notas
- ^ Yang, et al (1984), págs. 52-58.
- ↑ Sen (1956), pág. 186.
- ↑ (Petech, The Kingdom of Ladakh , p. 10), Rizvi (1996), p. 56.
- ↑ a b Kuwayama, Shoshin (1976). "Los Turki Śāhis y esculturas brahmánicas relevantes en Afganistán" . Oriente y Occidente . 26 (3/4): 405–407. ISSN 0012-8376 .
- ^ Su-Il, Jeong. La enciclopedia de la ruta de la seda . Selección de Seúl. pag. 782. ISBN 978-1-62412-076-3.
- ^ Su-Il, Jeong. La enciclopedia de la ruta de la seda . Selección de Seúl. pag. 782. ISBN 978-1-62412-076-3.
- ^ Jan, Yun-Hua; Iida, Shotaro; Yang, Han-Sung (1984). Diario de Hye Ch'O: Memorias de la peregrinación a las cinco regiones de la India (Serie Religiones de Asia) (Edición en inglés y coreano) . Pr. Humanidades Asiáticas págs. 50–51. ISBN 978-0895810243.
- ^ Párrafo 0977c05 en "T51n2089_001 遊 方 記 抄 第 1 卷 CBETA 漢文 大 藏經" . tripitaka.cbeta.org .
Referencias
- Sen, Surendranath (1956). La India a través de los ojos chinos: Conferencias de la investidura de Sir William Meyer 1952–53 . Universidad de Madras.
- "Wang ocheonchukguk jeon" completamente digitalizado en el sitio web del Proyecto Internacional Dunhuang
- W. Fuchs (ed. Y traducción), "Huei-ch'ao's Pilgerreise durch Nordwest-Indien und Zentral-Asien um 726", Sitzungberichten der Preußischen Akademie der Wissenschaften, Phil-hist. Klasse, XXX, (Berlín, 1939): 426-469.
enlaces externos
- "El viaje de Hyecho (Gandhara)" . hyecho-buddhist-pilgrim.asian.lsa.umich.edu .