De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Islam utiliza una serie de "frases convencionalmente complementarias" o durood , a veces llamadas honoríficos islámicos , "bendiciones", "títulos" o incluso "oraciones". [1] Los "honoríficos" alaban (p. Ej., " Subhanahu wa-ta'ala", en el caso de Allah) o desean cosas buenas (como "oraciones y paz", "Allāh esté complacido con ellos") para Mahoma. , otro profeta u otros objetos del honorífico. En la escritura (y el habla) árabe siguen el nombre del objeto del honorífico completamente escrito (completamente enunciado), mientras que en las fuentes del idioma inglés a veces se abrevian, ("Allah (swt)" o "Muhammad (la paz sea con él)") , a veces escrito ("Abdurrahman ibn Abi Bakr,Radi-Allahu anhu "), [2]a veces aparecen deletreadas en árabe, [3] ya veces aparecen como una ligadura tipográfica de la caligrafía árabe. [4]

A diferencia de los honoríficos convencionales, siguen, en lugar de preceder, el nombre del individuo que se anota. (Son distintos de los honoríficos como " Hadrat -i Muhammad", el título persa dado a Muhammad, que precede a su nombre, [1] o títulos para musulmanes distinguidos como Mawlānā o Sheikh .) (El término durood puede limitarse al profetas en el Islam, o van más allá de las "frases convencionalmente complementarias" en oraciones cortas, [5] [6] los honoríficos para eruditos o compañeros siguen el mismo patrón que durood pero no son oraciones).

Algunos musulmanes predican en contra del uso de abreviaturas en honoríficos, insistiendo en la frase completa enunciada, citando un hadiz en apoyo de esto. [7] [8]

Ṣallā Allāhu ʿalayhu wa-sallam escrito en caligrafía árabe

Base bíblica [ editar ]

Los honoríficos de Mahoma se basan en un verso coránico según una fuente:

"De hecho, Allah confiere bendiciones sobre el Profeta, y Sus ángeles [pídele que lo haga]. Oh, tú que has creído, pídele [a Allah que le conceda] bendiciones y pide [a Allah que le conceda] paz". - Corán 33:56 [ cita requerida ]

Un hadiz narrado por Abu Hurayrah dice: El Mensajero de Allah dijo:

"Quien envíe un salah sobre mí, Allah enviará diez sobre él".

Honoríficos aplicados a Dios [ editar ]

  • Subhanahu wa Taʿālā ( árabe : سبحانه وتعالىٰ )
    • Traducción: glorificado y exaltado sea; o: sea glorificado y exaltado
    • abreviatura: "swt" [1]
  • Azza wa Jall ( árabe : عزّ وجلّ )
    • Traducción: Poderoso y Majestuoso; o: Glorificado y Sublime sea.
    • abreviatura: "awj" [1]

Aplicado a Muhammad y su familia [ editar ]

"Bendiciones de Allah sean con él y su familia y la paz" (como una frase más famosa de los musulmanes chiítas )

Estos también se llaman Darood Shareef .

  • ′ Alayhiṣ-Ṣalātu was-Salām (árabe: عليه الصلاة والسلام)
    • Traducción: "Sobre él sean oraciones y paz"
    • Ejemplo: "El Mensajero de Allāh (′ Alayhiṣ-Ṣalātu was-Salām) ..."
  • ′ Alayhe wa ′ alā Ālehiṣ-Ṣalātu was-Salām (árabe: عليه وعلى آله الصلاة والسلام)
    • Traducción: "Sobre él y su familia sea la oración y la paz" [8]
    • Ejemplo: "El Mensajero de Allāh (′ Alayhe wa ′ alā Ālehiṣ-Ṣalāt was-Salām) ..."
  • Ṣallallāhu ′ alayhe wassallam (árabe: صَلّى اللهُ عليهِ وسلّم)
    • Traducción: "Que Allah le envíe bendiciones y paz" [8]
    • Ejemplo: "El Mensajero de Allāh (Ṣallallāhu ′ alayhe wa sallam) ..."
    • Abreviaturas: "SAW" o "PBUH" (algunos creen que no deben usarse).
  • Ṣallallāhu ′ alayhe wa ′ ālehe wa Ṣaḥbehe wa sallam (en árabe : "صلى الله عليه وآله وصحبه وسلم")
    • Traducción: Que Allah le envíe bendiciones y paz a él, a su familia y a sus compañeros.
    • Ejemplo: "El Mensajero de Allāh (Ṣallallāhu ′ alayhe wa ′ ālehe wa Ṣaḥbehe wa sallam) ..."
  • Ṣallallāhu ′ alayhe wa ālehe wa sallam ( árabe : "صلى الله عليه وآله وسلم")
    • Traducción: Que Allah le envíe bendiciones y paz a él y a su familia
    • Ejemplo: "El Mensajero de Allāh (Ṣallallāhu ′ alayhe wa ālehe wa sallam) ..."

Aplicado a ángeles y profetas [ editar ]

Se aplica a los arcángeles ( Jibril , Mikhail , etc.) así como a cualquier otro profeta islámico que preceda a Mahoma ( Isa como, Musa como, Ibrahim como, etc.).

  • Alayhis Salam (árabe: عليه السلام)
    • La paz sea con él.
    • abreviatura: "as" [1]
  • Alaihissalatu Wassalam
    • Traducción: Sobre Él están las bendiciones y la paz de Allah.
    • abreviatura: "asw"

Aplicado a los compañeros o enemigos del Santo Profeta Muhammad (صلی الله علیه) [ editar ]

Se usa después de los compañeros ("Aṣ-Ṣaẖābah") del profeta islámico Muḥammad (صلی الله علیه).

  • Radeyallāhu ′ Anhu ( árabe : "رضي الله عنه")
    • Traducción: Que Allāh esté complacido con él.
    • Abreviatura: "ra"
    • Ejemplo: "Al-'Abbās (Radeyallāhu ′ Anhu) ..."
  • Radeyallāhu ′ Anhā ( árabe : "رضي الله عنها")
    • Traducción: Que Allāh esté complacido con ella.
    • Ejemplo: "Khadīejah (Radeyallāhu ′ Anhā) ..."
  • Radeyallāhu ′ Anhum ( árabe : "رضي الله عنهم")
    • Traducción: Que Allāh esté complacido con ellos.
    • Ejemplo: "Aṣ-Ṣaẖābah (Radeyallāhu ′ Anhum) ..."

Se usa después de los enemigos ("Al-Adowv") del profeta islámico Muḥammad (صلی الله علیه).

  • La'anatullah 'Alayhi ( árabe : "لعنهّ الله عليه")
    • Traducción: Que Allāh lo maldiga.
    • Ejemplo: "Abū Lahab (La'anatullah 'Alayhi) ..."

Aplicado a eruditos y santos [ editar ]

Se aplica a eruditos y hombres muy venerados que se cree que son de alto rango espiritual.

  • Rahmatullāhi Alayh ( árabe : "رَحْمَةُ الله عليه") / Rahimahullāh ( árabe : "رَحِمَهُ الله")
    • Traducción: Que la misericordia / bendición de Allah sea con él.
    • Ejemplo: "Abū Hanīfah (Rahmatullāhi Alayh) ..."
  • Rahmatullāhi Alayhā ( árabe : "رَحْمَةُ الله عليها") / Rahimahallāh ( árabe : "رَحِمَها الله")
    • Traducción: Que la misericordia / bendición de Allah sea con ella.
    • Ejemplo: "Fatima al-Fihri (Rahmatullāhi Alayhā) ..."
  • Rahmatullahi Alayhim ( árabe : "رَحْمَةُ الله عليهم")
    • Traducción: Que la misericordia / bendición de Allah sea con ellos.

Ver también [ editar ]

  • La paz sea con él
  • Subhanahu wa ta'ala

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e "Terminología islámica" . diccionario islámico . Consultado el 8 de diciembre de 2016 .
  2. ^ ejemplo: "Historia de la civilización islámica / El período formativo del Islam" . wikilibros . Consultado el 8 de diciembre de 2016 .
  3. ^ ejemplo: "Ettiquetas de la escritura Alá, profeta, eruditos" . ahlalhdeeth.com . Consultado el 8 de diciembre de 2016 .
  4. ^ ejemplo: b. Ibrahim (iMuslim), Mehzabeen (12 de enero de 2012). "Agregue imágenes de frases islámicas a sus publicaciones de WordPress usando códigos cortos" . asuntos musulmanes . Consultado el 9 de diciembre de 2016 .
  5. ^ Haroon, Anwar (21 de octubre de 2015). SAMAA '"Glorificando a Dios Todopoderoso Allah y Su Santo Profeta Muhammad (Paz ... Xlibris. ISBN 9781514415375.[ fuente autoeditada ]
  6. Saahib, Hazrat Moulana Manzoor Nu'maani. Qué es el islam ? para no musulmanes . El camino del Islam. págs. 60–61 . Consultado el 9 de diciembre de 2016 .
  7. ^ Estes, Yusuf. "¿SWT? ¿SIERRAS? ¿PBUH? ¿786? (¿OK?)" . Pregúntale al Islam . Consultado el 9 de diciembre de 2016 .
  8. ^ a b c - Etiqueta, moral y suavizadores del corazón »Los suavizadores del corazón» Súplicas prescritas en la Shariah. 47976: Normas sobre escritura (S) o (SAWS), etc. Pregunta y respuesta del Islam | 21 de septiembre de 2004