El idioma más hablado en Japón es el japonés , que se divide en varios dialectos y el dialecto de Tokio se considera japonés estándar.
Idiomas de Japón | |
---|---|
Oficial | Ninguno [1] |
Principal | japonés |
Regional | Ryukyuan ( Okinawan et al.), Ainu , Hachijō |
Minoría | Nivkh , Orok |
Inmigrante | Coreano , chino |
Extranjero | Inglés , ruso , alemán , francés , portugués , español , mandarín , holandés , inglés de Bonin |
Firmado | Lenguaje de señas japonés Lenguaje de señas Amami Oshima Lenguaje de señas Miyakubo |
Diseño del teclado |
Además del idioma japonés, los idiomas Ryukyuan se hablan en Okinawa y partes de Kagoshima en las Islas Ryukyu . Junto con el japonés, estos idiomas forman parte de la familia de idiomas japoneses, pero son idiomas separados y no son mutuamente inteligibles con el japonés o entre sí. Todos los idiomas Ryukyuan hablados están clasificados por la UNESCO como en peligro de extinción.
En Hokkaido , existe el idioma Ainu , que es hablado por el pueblo Ainu , que es el pueblo indígena de la isla. Las lenguas Ainu, de las cuales Hokkaido Ainu es la única variedad existente, están aisladas y no pertenecen a ninguna familia lingüística. Desde el período Meiji, el japonés se ha vuelto muy utilizado entre los ainu y, en consecuencia, las lenguas ainu han sido clasificadas en peligro crítico por la UNESCO . [2]
Además, idiomas como el orok , el evenki y el nivkh que se hablan en el sur de Sakhalin, antes controlado por los japoneses, están cada vez más amenazados. Después de que la Unión Soviética tomó el control de la región, los hablantes de estos idiomas y sus descendientes migraron al Japón continental y todavía existen en pequeñas cantidades.
También residen en Japón hablantes de coreano y zainichi coreano , que proviene del coreano.
Historia
La evidencia muestra que la gente habitó Japón y sus islas desde el comienzo del Paleolítico . Se cree que hablaban un idioma; sin embargo, se desconoce qué tipo de idioma era. Se han encontrado caracteres que se asemejan al lenguaje escrito en los sitios de excavación de la Edad de Piedra ; sin embargo, existen opiniones divergentes en cuanto a qué idioma puede ser.
No fue sino hasta poco después del cambio de siglo II cuando aparecieron indicios del lenguaje hablado en los libros de historia chinos. Se adoptaron los caracteres chinos y se hicieron registros del idioma hablado en Japón. Los caracteres hiragana y katakana se incorporaron como una forma relativamente precisa de representar los sonidos de los caracteres chinos.
Idiomas Ryukyuan
Los caracteres chinos se introdujeron por primera vez en los idiomas de Ryukyuan poco después del siglo XIII. Los detalles sobre el idioma antes de esa fecha no se conocen bien. Los registros del siglo XIV indican que los obsequios de las islas Ryukyu a China usaban hiragana, lo que indica que estos idiomas estaban vinculados al japonés continental en ese momento.
Idiomas ainu
Existen lugares en Tōhoku y sus alrededores cuyos nombres se derivan de los idiomas Ainu. Es bien sabido que la gente en Hokkaido , Karafuto y las islas Kuriles usaban idiomas ainu , pero también se cree que la gente en la parte oriental del Japón continental alguna vez habló estos idiomas. Según los registros del siglo XVI, las lenguas ainu no tenían forma escrita. Solo a partir del siglo XIX los idiomas ainu comenzaron a usar katakana.
Idioma orok
El idioma Orok surgió antes de la era común. Los registros muestran que se utilizaron durante la última parte del período Edo en Hokkaido, Karafuto y las islas Kuriles; sin embargo, solo existen unos pocos hablantes.
Idioma nivkh
Al igual que Orok, el idioma Nivkh se hablaba en Hokkaido, Karafuto y las Islas Kuriles, pero también a lo largo del río Amur . Se desconoce si los hablantes de Nivkh todavía permanecen en Japón.
Lenguas europeas
Desde la Edad Media , debido a las visitas de europeos, el japonés ha adoptado una serie de palabras extranjeras.
El portugués posterior a 1543 fue el idioma de contacto inicial con los europeos, pero luego fue reemplazado por el holandés después de que los japoneses sacaron a los portugueses del país. [3] El gobierno japonés llevó a cabo negociaciones con las autoridades occidentales en holandés hasta alrededor de 1870. [4] Desde entonces, el inglés se convirtió en el idioma principal de interacción con los países occidentales.
Clasificaciones de idiomas
Los idiomas orales hablados por los pueblos nativos del país insular de Japón en la actualidad y durante la historia registrada pertenecen a cualquiera de los dos filos principales del lenguaje humano :
- Lenguas japonicas
- Idioma japonés (ver también dialectos japoneses )
- Hachijo japonés
- Japonés oriental
- Japonés occidental
- Kyushu japonés
- Idiomas Ryukyuan
- Idiomas del norte de Ryukyuan
- Amami
- Kunigami
- Okinawa
- Idiomas del sur de Ryukyuan
- Miyako
- Yaeyama
- Yonaguni
- Idiomas del norte de Ryukyuan
- Idioma japonés (ver también dialectos japoneses )
- Idiomas ainu
- Idioma Hokkaido Ainu
- Lengua Sakhalin Ainu (extinta)
- Lengua Kuril Ainu (extinta)
Además de estas dos familias de lenguas indígenas, existe la lengua de señas japonesa , así como importantes minorías de coreanos y chinos étnicos , que representan, respectivamente, aproximadamente el 0,5% y el 0,4% de la población del país y muchos de los cuales continúan hablando su lengua étnica. en privado (ver Zainichi Korean ). También hay una historia notable de uso del Kanbun ( chino clásico ) como lengua de la literatura y la diplomacia en Japón, similar al estado del latín en la Europa medieval, que ha dejado una huella indeleble en el vocabulario del idioma japonés. Kanbun es una materia obligatoria en el plan de estudios de la mayoría de las escuelas secundarias japonesas .
Ver también
- Demografía de Japón
- personas japonesas
- Pueblo Yamato
- Pueblo Ryukyuan
- Pueblo ainu
- Coreanos en Japón
- Chino en Japón
- Brasileños en Japón
- El chino clásico como lengua literaria de Japón
- Idiomas de Asia oriental
Referencias
- ^ http://houseikyoku.sangiin.go.jp/column/column068.htm
- ^ Ertl, John, ed. (2008). Multiculturalismo en el nuevo Japón: cruzando las fronteras internas . Nueva York: Berghahn Books. pag. 57. ISBN 9780857450258.
- ^ "Relaciones holandés-japonesas" . Holanda y tú . Gobierno de los Países Bajos . Consultado el 11 de diciembre de 2019 .
- ^ Vos, Fritz (2014). "Influencias holandesas en el idioma japonés: con un apéndice sobre palabras holandesas en coreano" . Historia de Asia Oriental . 39 .( PDF ) - Originalmente en Lingua 12 (1963): págs. 341–88.
Otras lecturas
- Sobre el papel de los holandeses en Japón
- Groot, Henk de (3 de octubre de 2016). "El holandés como lengua de la ciencia y la tecnología en Japón: las obras léxicas de Bangosen ". Histoire Épistémologie Langage . 38 (1): 63–82. doi : 10.1051 / hel / 2016380104 .( PDF ) - Resumen disponible en francés
- Joby, Christopher (2016). "Grabación de la historia del holandés en Japón". Travesía holandesa . 40 (3): 219–238. doi : 10.1080 / 03096564.2016.1139779 . S2CID 147488289 . - Publicado online el 24 de febrero de 2016
- Joby, Christopher Richard (2018). "Holandés en el Japón del siglo XVII: una historia social". Travesía holandesa . 42 (2): 175-196. doi : 10.1080 / 03096564.2017.1279449 . S2CID 151974109 . - Publicado online el 26 de febrero de 2017
- Joby, Christopher Richard (2017). "Holandés en el Japón del siglo XVIII". Cruce holandés : 1–29. doi : 10.1080 / 03096564.2017.1383643 . - Publicado online el 7 de octubre de 2017