De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La escritura meroítica consta de dos escrituras alfa-silábicas desarrolladas para escribir la lengua meroítica al comienzo del período meroítico (siglo III aC) del Reino de Kush . Las dos escrituras son cursivas meroíticas derivadas del egipcio demótico y jeroglíficos meroíticos derivados de los jeroglíficos egipcios . La cursiva meroítica es la escritura más ampliamente atestiguada, que comprende aproximadamente el 90% de todas las inscripciones, [2] y antecede, en un siglo o más, [3] la inscripción jeroglífica meroítica más antigua que se conserva. El historiador griego Diodorus Siculus (ca. 50 aC) describió las dos escrituras en suBiblioteca histórica , Libro III (África), Capítulo 4. La última conocida meroítica inscripción es la inscripción meroítica cursiva de la Blemmye rey, Kharamadoye, desde una columna en el templo de Kalabsha (REM 0094), que recientemente ha sido re-fechada a 410/450 d.C. del siglo V. [4] Antes del período meroítico, los jeroglíficos egipcios se usaban para escribir nombres y elementos léxicos kushitas.

Aunque el Reino de Kush terminó con la caída de la capital real de Meroë, el uso del lenguaje y la escritura cursiva continuó durante un tiempo después de ese evento. Durante la cristianización de Nubia en el siglo VI , el idioma kushita y la escritura cursiva fueron reemplazados por el griego bizantino , el copto y el nubio antiguo . La escritura nubia antigua, derivada de la escritura griega uncial , agregó tres letras cursivas meroíticas: <ne>, <w (a)> y posiblemente <kh (a)> para nubio antiguo [ɲ] , [w - u ], y [ŋ] respectivamente. [5]Esta adición de letras cursivas meroíticas sugiere que el desarrollo de la escritura antigua nubia comenzó, al menos, dos siglos antes de su primera certificación completa a fines del siglo VIII y / o que el conocimiento del idioma y la escritura kushita se mantuvo hasta el siglo VIII. [6] [7] [8]

El guión fue descifrado en 1909 por Francis Llewellyn Griffith , un egiptólogo británico, basándose en la ortografía meroítica de los nombres egipcios. Sin embargo, el lenguaje meroítico en sí sigue siendo poco conocido. A finales de 2008, se encontró la primera dedicación real completa, [9] que puede ayudar a confirmar o refutar algunas de las hipótesis actuales.

La inscripción más larga encontrada se encuentra en el Museo de Bellas Artes de Boston .

Forma y valores [ editar ]

Detalle de una piedra arenisca que muestra jeroglíficos meroíticos en 3 columnas verticales, probablemente en referencia a Amón. De Meroe. Período meroítico. Museo Petrie de Arqueología Egipcia, Londres
Alivio en el interior de una de las pirámides de Meroe en Bajrawiya, Sudán, con texto jeroglífico.

Había dos formas gráficas del alfasilabario meroítico: jeroglíficos monumentales y una cursiva . [10] La mayoría de los textos son cursivas. A diferencia de la escritura egipcia, había una correspondencia simple uno a uno entre las dos formas de meroítico, excepto que en la forma cursiva, las consonantes se unen en ligaduras a una vocal siguiente i .

La dirección de la escritura cursiva era de derecha a izquierda, de arriba a abajo, mientras que la forma monumental se escribía de arriba a abajo en columnas que iban de derecha a izquierda. Las letras monumentales estaban orientadas al inicio del texto, rasgo heredado de su origen jeroglífico.

Al ser principalmente alfa-silábico, la escritura meroítica funcionó de manera diferente a los jeroglíficos egipcios. Algunos eruditos, como Harald Haarmann , creen que las letras vocales del meroítico son evidencia de una influencia del alfabeto griego en su desarrollo.

Había 23 letras en el alfasilabario meroítico, incluidas cuatro vocales. En la transcripción establecida por Hintze (basada en versiones anteriores de Griffith), son:

  • a aparece solo al principio de una palabra
  • e se utilizó principalmente en nombres extranjeros
  • i y o eran usados como vocales en el latín o alfabetos griego.

Las quince consonantes se transcriben convencionalmente:

  • p , b , m , d , t , s , n , r , l , k , q , , , w , y

Se entiende que estas consonantes tienen un valor vocal inherente / a /, de modo que p debería entenderse generalmente como / pa /. Se entiende que una serie adicional de caracteres representa consonantes con vocales inherentes distintas de / a /:

  • ne , se , te , to

Estos valores se establecieron a partir de pruebas como los nombres egipcios tomados en préstamo del meroítico. Es decir, la letra meroítica que parece un búho en inscripciones monumentales, o como un número tres en meroítica cursiva, la transcribimos como m , y se cree que se pronunció como [m]. Sin embargo, esta es una reconstrucción histórica, y aunque la m no tiene muchas dudas, las pronunciaciones de algunas de las otras letras son mucho menos seguras.

Las tres vocales iao probablemente se pronunciaron / iau /. Se cree que fue una fricativa velar , como la ch en el lago escocés o en el Bach alemán . era un sonido similar, quizás uvular como g en holandés dag o palatal como en alemán ich . Q fue quizás una parada uvular , como en el árabe Qatar . S puede haber sido como s en el sol. Se omitió una / n / en la escritura cuando aparecía antes de cualquiera de las otras consonantes dentro de una palabra. D es incierto. Griffith lo transcribió primero como r, y Rowan cree que estaba más cerca de su valor real. Corresponde a la / d / egipcia y griega cuando es inicial o después de una / n / (no escrita en meroítico), pero a / r / entre vocales, y no parece haber afectado a la vocal a de la forma en que lo hacían las otras obstruyentes alveolares tns .

La comparación de los documentos finales con los primeros, es evidente que las secuencias de SEL- y nel-, que Rowan se necesita para ser / sl / y / nl / y que comúnmente se produjo con el determinador -L-, asimilado con el tiempo para t y l ( quizás / t / y / ll /).

El único signo de puntuación era un divisor de palabras y frases de dos o tres puntos.

Principios [ editar ]

El meroítico era un tipo de alfabeto llamado abugida : la vocal / a / no se escribía normalmente; más bien se asumió siempre que una consonante se escribiera sola. Es decir, la única letra m se leyó / ma /. Todas las demás vocales estaban escritas abiertamente: las letras mi , por ejemplo, representaban la sílaba / mi /, al igual que en el alfabeto latino. Este sistema es muy similar a las abugidas indias que surgieron aproximadamente al mismo tiempo que Meroitic.

Griffith y Hintze [ editar ]

Griffith identificó la naturaleza abugida esencial de Meroitic cuando descifró la escritura en 1911. Observó en 1916 que ciertas letras consonantes nunca iban seguidas de una letra vocal, y variaban con otras letras consonantes. Los interpretó como silábicos , con los valores ne, se, te y to. Ne, por ejemplo, varió con na. Na podría ser seguido por las vocales i y o para escribir las sílabas ni y no, pero nunca fue seguida de la vocal e.

También señaló que la vocal e se omitía a menudo. A menudo ocurría al final de préstamos egipcios que no tenían vocal final en copto . Creía que e funcionaba tanto como schwa [ə] como como marca "asesina" que marcaba la ausencia de una vocal. Es decir, la letra m por sí sola se leyó [ma] , mientras que la secuencia me se leyó [m or ] o [m] . Así es como funciona Ethiopic hoy. Eruditos posteriores como Hitze y Rilly aceptaron este argumento o lo modificaron para que e pudiera representar [e] o schwa – zero.

Ha sido durante mucho tiempo desconcertante para los epigrafistas por qué los principios silábicos que subyacen a la escritura, donde se supone que cada consonante va seguida de una vocal a, deberían tener letras especiales para consonantes seguidas de e. Tal abugida-silabario mixto no se encuentra entre los abugidas de la India ni en el etíope. La escritura cuneiforme persa antigua es algo similar, con más de una vocal inherente, pero no es abugida porque las vocales no inherentes se escriben con letras completas y, a menudo, se escriben de forma redundante después de una vocal inherente distinta de / a /.

Millet y Rowan [ editar ]

Millet (1970) propuso que la e meroítica era de hecho una vocal epentética utilizada para romper grupos de consonantes egipcios que no se podían pronunciar en el idioma meroítico, o aparecía después de consonantes egipcias finales como m y k que no podían aparecer finalmente en meroítico. Rowan (2006) va más allá y propone que los glifos se, ne y te no eran silábicos en absoluto, sino que representaban las consonantes / s / , / n / y / t / al final de una palabra o morfema (como cuando sigue el determinante -l; ella propone que las finales meroíticas estaban restringidas aconsonantes alveolares como estas. Un ejemplo es la palabra copta ⲡⲣⲏⲧ prit "el agente", que en meroítico se transcribió como perite (pa-e-ra-i-te). Si Rowan tiene razón y se pronuncia / pᵊrit / , entonces Meroitic habría sido una abugida bastante típica. Ella propone que Meroitic tenía tres vocales, / aiu / , y que / a / se elevó a algo como [e] o [ə] después de las consonantes alveolares / tsn / , explicando la falta de t, s, n ortográficas seguidas de la letra de vocal e.

Muy raramente se encuentra la secuencia C V C, donde las C son ambas labiales o ambas velares. Esto es similar a las restricciones de consonantes que se encuentran en toda la familia de lenguas afroasiáticas, lo que sugiere a Rowan que hay una buena posibilidad de que el meroítico sea una lengua afroasiática como el egipcio.

Rowan no está convencido de que el sistema era completamente alfabético, y sugiere que el glifo te también puede haber funcionado como un determinante para los nombres de lugar, ya que con frecuencia se produce al final de los nombres de lugar que se sabe que no tienen una / t / en ellas . De manera similar, ne puede haber marcado nombres reales o divinos.

Unicode [ editar ]

Los scripts meroíticos, tanto jeroglíficos como cursivos, se agregaron al estándar Unicode en enero de 2012 con el lanzamiento de la versión 6.1.

El bloque Unicode para jeroglíficos meroíticos es U + 10980 – U + 1099F. El bloque Unicode para cursiva meroítica es U + 109A0 – U + 109FF.

Como fuente Unicode meroítica, puede utilizar Aegyptus, que puede descargarse de Fuentes Unicode para scripts antiguos .

Ver también [ editar ]

  • Lenguas afroasiáticas

Referencias [ editar ]

  1. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  2. ^ Claude Rilly (2011). Investigaciones recientes sobre meroítico, la lengua antigua de Sudán. http://www.ityopis.org/Issues-1_files/ITYOPIS-I-Rilly.pdf , pág. 13. Donde Rilly dice, "... Para todos los demás propósitos, incluidas las crónicas reales e incluso algunos textos funerarios reales, se usa la escritura cursiva, de modo que el 90% del corpus actual está hecho de inscripciones cursivas".
  3. ^ Claude Rilly. El sistro de Arnekhamani. Nuevos conocimientos sobre la aparición de la escritura meroítica. XII Congreso de Estudios Meroíticos, septiembre de 2016, Praga, República Checa. http://www.nm.cz/m/Naprstek-Museum/Events-NpM/12th-International-Conference-for-Meroitic-Studies.html?xSET=lang&xLANG=2 Archivado el 5 de septiembre de 2017 en Wayback Machine . <halshs-01482759>. Donde dice Rilly, "... Por estas razones, algunas inscripciones muy tempranas en cursiva meroítica con signos que son más primitivos que los del sistro y que fueron tentativamente fechados a principios del siglo II deben ubicarse ahora en la primera mitad del siglo III. . AC. Significa que la aparición de la escritura meroítica probablemente esté relacionada con el surgimiento de la dinastía meroítica ".
  4. ^ Claude Rilly (2011). Investigaciones recientes sobre meroítico, la lengua antigua de Sudán. http://www.ityopis.org/Issues-1_files/ITYOPIS-I-Rilly.pdf , pág. 12. Donde Rilly dice: "El guión sobrevivió a la caída de Meroe (ca. 350 d. C.), ya que el último texto conocido es la inscripción del rey Kharamadoye de una columna en el templo de Kalabsha (REM 0094), que ha sido recientemente re -con fecha de AD 410/450 (Eide et al. 1998: 1103-1107) ".
  5. ^ Satzinger, Helmut (2004). Algunas peculiaridades de la epigrafía griega y copta de Nubia. En Coptic Studies on the Threshold of a New Millennium I. Actas del Séptimo Congreso Internacional de Estudios Coptos, Leiden, 27 de agosto a 2 de septiembre de 2000. Editado en nombre de la Asociación Internacional de Estudios Coptos (IACS) por Mat Immerzeel y Jacques van der Vliet con la ayuda de Maarten Kersten y Carolien van Zoes. Orientalia Lovaniensia Analecta 133. Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse Studies Leuven - Paris - Dudley, MA. 2004. p. 529. https://homepage.univie.ac.at/helmut.satzinger/Texte/EpigrNubia.pdf - p. 535 de este pdf
  6. ^ Ochała, Grzegorz. "Multilingüismo en la Nubia cristiana: enfoques cualitativos y cuantitativos". Dotawo 1 (2014): págs. 1-50. págs. 7, 8. "Se ha señalado muchas veces que el epitafio griego de (I) stephanou también llamado Eiñitta de Dongola (DBMNT 74), fechado en 797 [EC], es la primera aparición del antiguo nubio, con su uso de las palabras "Eiñitta, Maraña, choiakiššil, joknaiššil y Puš". Si bien esta es, sin duda, la primera certificación del alfabeto antiguo nubio, con sus letras enchóricas características, la primera palabra nubia antigua que aparece por escrito es "Samata" , atestiguado en la inscripción de la fundación copta de Dendur (DBMNT 517), que data de la segunda mitad del siglo VI. 29"Nota al pie 29:"… Cfr. Millet, "Escritura y alfabetización en el antiguo Sudán", pág. 54, que supone que la invención de la escritura de Nubia Antigua pudo haber tenido lugar alrededor del año 600, cuando los habitantes del Valle del Nilo Medio aún podían leer y comprender el meroítico. La evidencia de la inscripción de Dendur, hasta ahora inadvertida, puede ser vista como un 'eslabón perdido' en su teoría del desarrollo ".
  7. ^ Rilly, C. y De Voogt, A. (2012). Introducción. En El sistema de escritura y lenguaje meroítico (págs. 1-34). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017 / CBO9780511920028.002. pag. 8. "Los documentos más antiguos que utilizan la escritura de Nubia antigua datan de finales del siglo VIII d. C., lo que indica que los signos meroíticos se siguieron leyendo al menos dos siglos después de la inscripción de Kharamadoye. Quizás algún día, en la arqueología sudanesa, habrá otras pruebas llenar los vacíos en nuestra comprensión de esta historia ".
  8. ^ Mijo, NB (1974). Escritura y alfabetización en el antiguo Sudán. En Estudios en lenguas antiguas del Sudán: ponencias presentadas en la Segunda Conferencia Internacional sobre Lengua y Literatura en el Sudán patrocinada por la Unidad de Investigación de Sudán, 7-12 de diciembre de 1970, editada con un introd. por Abdelgadir Mahmoud Abdalla. pag. 54. https://books.google.com/books?id=0B65AAAAIAAJ&focus=searchwithinvolume&q=AD%20600
  9. ^ "Las estatuas de Sudán muestran escritura antigua" (BBC 16 de diciembre de 2008)
  10. Everson, Michael (29 de julio de 2009). "N3665: Propuesta para codificar los scripts jeroglífico meroítico y cursiva meroítica en el SMP del UCS" (PDF) . Documento del grupo de trabajo, ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2.

Fuentes [ editar ]

  • Rowan, Kirsty (2006). "Una investigación fonológica sobre los signos de 'sílaba' meroítica ne y se y sus implicaciones en el signo e " . Documentos de trabajo de SOAS en lingüística, volumen 14 . págs. 131-167 . Consultado el 24 de octubre de 2013 .
  • Török, László (1998). El Reino de Kush: Manual de la Civilización Napatan-Meróítica (Manual de Estudios Orientales / Handbuch Der Orientalistik). Nueva York: Brill Academic Publishers. ISBN 90-04-10448-8 . 

Enlaces externos [ editar ]

  • Meroítico - AncientScripts
  • Escritura meroítica
  • Meroitic en Omniglot
  • Fuente meroitic
  • Ejemplos de escritura meroítica