Lengua persa en el subcontinente indio


La lengua persa en el subcontinente indio ( persa : زبان فارسی در بر صغیر ), antes de la colonización británica , era la lengua franca de la región y una lengua oficial ampliamente utilizada en el norte de la India. [a] El idioma fue traído al sur de Asia por varias dinastías turcas y afganas desde el siglo XI en adelante, entre las que se destacan los ghaznavids , el sultanato de Delhi y la dinastía mogol . El persa tenía un estatus oficial en la corte y la administración dentro de estos imperios. Reemplazó en gran medidaEl sánscrito como lenguaje de la política, la literatura, la educación y el estatus social en el subcontinente.

La difusión del persa siguió de cerca el crecimiento político y religioso del Islam en el subcontinente indio. Sin embargo, el persa históricamente jugó el papel de un idioma general, a menudo no sectario, que conecta a las diversas personas de la región. También ayudó a construir una identidad persa, incorporando el subcontinente indio al mundo transnacional del Gran Irán , o Ajam . [3] El papel y las funciones históricas del persa en el subcontinente han hecho que el idioma se compare con el inglés en la región actual. [4]

El persa comenzó a declinar con el deterioro gradual del Imperio Mughal . El indostaní ( hindi - urdu ) y el inglés eclipsaron al persa en importancia a medida que la autoridad británica crecía en el subcontinente indio. El estatus oficial del persa fue reemplazado por el inglés en 1835 por la Compañía Británica de las Indias Orientales , y el persa perdió su moneda en el subsiguiente Raj británico .

El legado lingüístico del persa en la región es evidente a través de su impacto en las lenguas indo-arias . Desempeñó un papel formativo en el surgimiento del indostaní y tuvo una influencia relativamente fuerte en Punjabi , Sindhi y Kashmiri . Otros idiomas como gujarati , bengalí , marathi , rajasthani y odia también tienen una cantidad considerable de palabras prestadas del persa.

La llegada de Persa al subcontinente indio fue el resultado de una tendencia mayor en el Gran Irán . A raíz de la conquista musulmana de Persia , estaban surgiendo nuevos imperios iraní-islámicos, reviviendo la cultura persa en un nuevo contexto islámico. Este período a veces se denomina Intermezzo iraní , que abarca los siglos IX al X, y restableció en el idioma persa el refinamiento y el prestigio que el árabe había reclamado. En el proceso, el persa adoptó la escritura árabe e incorporó muchas palabras árabes a su vocabulario, evolucionando hacia una nueva forma conocida como nuevo persa . Estos desarrollos se centraron en las regiones de Khorasan yTransoxiana . [5]

Los imperios emplearon guerreros esclavos turcos en su ejército, lo que les expuso una cultura Persianate. Estos guerreros pudieron subir de rango y ganar poder político; comenzaron la síntesis de una tradición turco-persa, en la que la lengua y la cultura persa eran patrocinadas por los gobernantes turcos. [6]


Una página del Farhang-i-Jahangiri , un diccionario monumental compilado bajo los emperadores mogoles Akbar y Jahangir . [1] Entre los siglos X y XIX, la producción de lexicografía india constantemente eclipsaba a la de Irán . [2]
Firman emitido bajo el emperador mogol Aurangzeb , escrito en persa. Los hindúes empleados en el departamento de finanzas de Mughal eran conocidos por sobresalir en la redacción de estos documentos, que se utilizaron como ejemplos en las instituciones educativas. [14]
Un manuscrito de Sharaf-Nama que pertenecía al sultán de Bengala Nasiruddin Nasrat Shah . Muestra a Alejandro compartiendo su trono con la reina Nushabah.
Un poema persa producido en Deccan. siglo 17.