De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los libros deuterocanónicos (del griego que significa "perteneciente al segundo canon ") son libros y pasajes considerados por la Iglesia Católica , la Iglesia Ortodoxa Oriental , las Iglesias Ortodoxas Orientales y la Iglesia Asiria de Oriente como libros canónicos del Antiguo Testamento. pero que son considerados no canónicos por las denominaciones protestantes . Datan del período 300 a. C.-100 d. C. aproximadamente (en su mayoría del 200 a. C. al 70 d. C., es decir, antes de la separación definitiva de la Iglesia del judaísmo). [1] [2] [3]Si bien el Nuevo Testamento nunca cita ni nombra directamente estos libros, los apóstoles usaron y citaron con mayor frecuencia la Septuaginta que los contiene. Algunos dicen que hay una correspondencia de pensamiento, [4] [5] y otros ven textos de estos libros parafraseados, referidos o aludidos muchas veces en el Nuevo Testamento , particularmente en las epístolas paulinas que dependen en gran medida de lo que se cuenta como una referencia. [6]

Aunque no existe un consenso académico sobre cuándo se fijó el canon de la Biblia hebrea , algunos eruditos sostienen que el canon hebreo se estableció mucho antes del siglo I d.C., incluso ya en el siglo IV a.C., [7] o por la dinastía asmonea ( 140–40 a. C.). [8] El canon hebreo no incluye los siete libros deuterocanónicos y esto formó la base para su exclusión del Antiguo Testamento protestante.

La traducción de la Septuaginta de la Biblia hebrea al griego, que la iglesia primitiva usó como su Antiguo Testamento, incluía todos los libros deuterocanónicos. El término distinguía estos libros tanto de los que se denominaron libros protocanónicos , que eran los libros del canon hebreo; y de los libros apócrifos , que eran aquellos libros de origen judío que a veces se sabía que se leían en la iglesia como escritura, pero que se consideraban no canónicos. [9]

El Concilio de Roma (382 d.C.) definió una lista de libros de escrituras presentados como canónicos. Incluía la mayoría de los libros deuterocanónicos. [10] Desde el siglo XVI, la mayoría de las iglesias protestantes han aceptado solo obras del Texto Masorético de la Biblia hebrea como libros canónicos del Antiguo Testamento y, por lo tanto, clasifican todos los textos deuterocanónicos (de cualquier definición) con los apócrifos .

Canon de la Biblia hebrea [ editar ]

El judaísmo excluye estos libros. Se dice comúnmente que el judaísmo excluyó oficialmente a los deuterocanónicos y los textos griegos adicionales enumerados aquí de sus escrituras en el Concilio de Jamnia (c. 70-90 dC), pero esta afirmación es discutida. [11]

Lista de deuterocanónicos [ editar ]

Canónico para la Iglesia Católica y la Iglesia Ortodoxa Oriental: [12]

  • Morder
  • Judith
  • Baruch
  • Eclesiástico
  • 1 Macabeos
  • 2 Macabeos
  • Sabiduría
  • Adiciones a Ester, Daniel y Baruc:
    • Esther :
      • Cumplimiento del sueño de Mardoqueo ( Ester 10: 4–13)
      • Interpretación del sueño de Mardoqueo ( Vulgata Ester 11)
      • La conspiración de los dos eunucos (Vulgata Ester 12)
      • Carta de Aman y la oración de Mardoqueo a los judíos (Vulgata Ester 13)
      • La oración de Ester (Vulgata Ester 14)
      • Ester entra en presencia del rey (Vulgata Ester 15)
      • Carta del rey Artajerjes (Vulgata Ester 16)
    • Adiciones a Daniel :
      • La oración de Azarías y el cántico de los tres santos niños ( Septuaginta Daniel 3: 24–90)
      • Susana y los ancianos (prólogo de la Septuaginta, Vulgata Daniel 13)
      • Bel y el dragón (epílogo de la Septuaginta, Vulgata Daniel 14)
    • Baruch :
      • Carta de Jeremías ( Baruc 6)

Canónico solo para la Iglesia Ortodoxa Oriental: [12]

  • Oración de Manasés
  • 1 Esdras
  • 2 Esdras
  • Salmo 151
  • 3 macabeos
  • 4 Macabeos como apéndice

Fechas de composición [ editar ]

Antecedentes históricos [ editar ]

Deuterocanónico es un término acuñado en 1566 por el teólogo Sixto de Siena , que se había convertido al catolicismo del judaísmo , para describir los textos bíblicos considerados canónicos por la Iglesia católica, pero cuyo reconocimiento se consideraba "secundario". Para Sixto, este término incluía porciones tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento (Sixto considera el capítulo final del Evangelio de Marcos como 'deuterocanónico'); y también aplica el término al Libro de Ester del canon de la Biblia hebrea. El término fue luego adoptado por otros escritores para aplicarlo específicamente a aquellos libros del Antiguo Testamento que habían sido reconocidos como canónicos por los Concilios de Roma.(382 d.C.) de Hipona (393 d.C.), Cartago (397 d.C. y 419 d.C.), el Concilio de Florencia (1442 d.C.) y el Concilio de Trento (1546 d.C.), pero que no estaban en el canon hebreo. [28] [29] [a]

Las formas del término "deuterocanónico" fueron adoptadas después del siglo XVI por la Iglesia Ortodoxa Oriental para denotar los libros canónicos de la Septuaginta que no están en la Biblia hebrea (una selección más amplia que la adoptada por el Concilio de Trento), y también por los ortodoxos etíopes. Iglesia Tewahedo para aplicar a obras que se cree que son de origen judío traducidas en el Antiguo Testamento de la Biblia etíope ; una selección más amplia todavía. [30]

La aceptación de algunos de estos libros entre los primeros cristianos fue generalizada, aunque no universal, y las Biblias sobrevivientes de la Iglesia primitiva siempre incluyen, con diversos grados de reconocimiento, libros que ahora se llaman deuterocanónicos . [31] Algunos dicen que su canonicidad parece no haber sido puesta en duda en la Iglesia hasta que fue desafiada por judíos después del 100 dC, [32] a veces postulando un hipotético Concilio de Jamnia . Los consejos regionales de Occidente publicaron cánones oficiales que incluían estos libros ya en los siglos IV y V. [29] [b]

La Enciclopedia Católica afirma que:

En Jerusalén hubo un renacimiento, quizás una supervivencia, de las ideas judías, siendo la tendencia claramente desfavorable para los deuteros. San Cirilo de esa sede, mientras reivindica para la Iglesia el derecho de fijar el Canon, los coloca entre los apócrifos y prohíbe la lectura privada de todos los libros que no se lean en las iglesias. En Antioquía y Siria la actitud fue más favorable. San Epifanio muestra dudas sobre el rango de los deuteros; los estimaba, pero no tenían el mismo lugar que los libros hebreos en su opinión. El historiador Eusebio da fe de las dudas generalizadas en su tiempo; los clasifica como antilegómenos, o escritos controvertidos, y, como Atanasio, los coloca en una clase intermedia entre los libros recibidos por todos y los apócrifos. En la Iglesia Latina,a lo largo de la Edad Media encontramos evidencia de vacilación sobre el carácter de los deuterocanónicos. Hay una corriente amistosa con ellos, otra claramente desfavorable a su autoridad y santidad, mientras que vacilan entre los dos hay varios escritores cuya veneración por estos libros se ve atenuada por cierta perplejidad en cuanto a su posición exacta, y entre los que notamos a San Tomás de Aquino. Son pocos los que reconocen inequívocamente su canonicidad. La actitud predominante de los autores medievales occidentales es sustancialmente la de los Padres griegos. La principal causa de este fenómeno en Occidente debe buscarse en la influencia, directa e indirecta, demientras vacilan entre los dos hay varios escritores cuya veneración por estos libros se ve atenuada por cierta perplejidad en cuanto a su posición exacta, y entre ellos destacamos a Santo Tomás de Aquino. Son pocos los que reconocen inequívocamente su canonicidad. La actitud predominante de los autores medievales occidentales es sustancialmente la de los Padres griegos. La principal causa de este fenómeno en Occidente debe buscarse en la influencia, directa e indirecta, demientras vacilan entre los dos hay varios escritores cuya veneración por estos libros se ve atenuada por cierta perplejidad en cuanto a su posición exacta, y entre ellos destacamos a Santo Tomás de Aquino. Son pocos los que reconocen inequívocamente su canonicidad. La actitud predominante de los autores medievales occidentales es sustancialmente la de los Padres griegos. La principal causa de este fenómeno en Occidente debe buscarse en la influencia, directa e indirecta, dePrólogo de San Jerónimo . [29]

Mientras tanto, "los libros protocanónicos del Antiguo Testamento se corresponden con los de la Biblia de los hebreos y el Antiguo Testamento tal como los reciben los protestantes. Los deuterocanónicos (deuteros," segundo ") son aquellos cuyo carácter bíblico fue impugnado en algunos sectores, pero que hace mucho tiempo ganó una base segura en la Biblia de la Iglesia Católica, aunque los del Antiguo Testamento son clasificados por los protestantes como los "Apócrifos". Estos consisten en siete libros: Tobías, Judit, Baruc, Eclesiástico, Sabiduría, Primera y Segunda Macabeos; también ciertas adiciones a Esther y Daniel ". [29]

Rollos del Mar Muerto [ editar ]

Sirach , cuyotexto hebreo ya se conocía del Cairo Geniza , se ha encontrado en dos rollos (2QSir o 2Q18, 11QPs_a o 11Q5) en hebreo. Otro rollo hebreo de Sirach se ha encontrado en Masada (MasSir). [33] : 597 Sehan encontradocinco fragmentos del Libro de Tobías en Qumrán escritos en arameo y en uno escrito en hebreo (papiros 4Q, núms. 196-200 [c] ). [33] : 636 La Carta de Jeremías (o Baruc capítulo 6) se ha encontrado en la cueva 7 (papiro 7Q2 ) enGriego . [33] : 628 Los estudiosos recientes [34] han teorizado que la biblioteca de Qumran (de aproximadamente 1.100 manuscritos encontrados en las once cuevas de Qumran [35] ) no se produjo en su totalidad en Qumran, pero puede haber incluido parte de la biblioteca del Templo de Jerusalén, que puede haber estado escondido en las cuevas para su custodia cuando el Templo fue destruido por los romanos en el año 70 d.C. [ cita requerida ]

Influencia de la Septuaginta [ editar ]

Libros deuterocanónicos y apócrifos incluidos en la Septuaginta

La gran mayoría de las referencias del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento están tomadas de la Septuaginta griega koiné (LXX), cuyas ediciones incluyen los libros deuterocanónicos, así como apócrifos, los cuales se denominan colectivamente anagignoskomena ( "Legible, es decir , digno de lectura "). [39] [ fuente no confiable? ] No hay dos códices de la Septuaginta que contengan los mismos apócrifos, [40] y los tres primeros manuscritos de la LXX muestran incertidumbre en cuanto a qué libros constituyen la lista completa de libros bíblicos. Codex Vaticanus (B) carece de los libros de los Macabeos, mientras que Codex Sinaiticus(Aleph) omite Baruc y la carta de Jeremías , pero incluye 1 y 4 Macabeos. [41] El Codex Alexandrinus incluye los Salmos de Salomón y Macabeos 1-4. Los tres códices incluyen el Salmo 151 además de los 150 Salmos canónicos; y los tres códices incluyen el griego Esdras como 'Esdras A', con el canónico Ezra-Nehemías contado como 'Esdras B'. [ cita requerida ]

Los manuscritos de salmos griegos del siglo V contienen tres "salmos" del Nuevo Testamento: el Magnificat , el Benedictus , el Nunc dimittis de la narración del nacimiento de Lucas y la conclusión del himno que comienza con la "Gloria in Excelsis". [42] Beckwith afirma que los manuscritos de la capacidad del Codex Alexandrinus no se utilizaron en los primeros siglos de la era cristiana, y cree que los códices completos de la Septuaginta, que comienzan a aparecer en el siglo IV d. C., son todos de origen cristiano. origen. [43]

Algunos deuterocanónicos parecen haber sido escritos originalmente en hebreo , pero el texto original se ha perdido hace mucho tiempo. Los hallazgos arqueológicos descubrieron tanto el Salmo 151 como el Libro de Tobías en hebreo entre los Rollos del Mar Muerto . La Septuaginta fue ampliamente aceptada y utilizada por los judíos de habla griega en el siglo I, incluso en la región de la Judea romana , y por lo tanto, naturalmente, se convirtió en el texto más utilizado por los primeros cristianos, que eran predominantemente de habla griega. [ cita requerida ]

En el Nuevo Testamento, algunos entienden que Hebreos 11:35 se refiere a un evento que se registró en uno de los libros deuterocanónicos, 2 Macabeos . [44] Por ejemplo, el autor de Hebreos hace referencia a la tradición oral [ se necesita una cita ] que habla de un profeta del Antiguo Testamento que fue cortado por la mitad en Hebreos 11:37, dos versículos después de la segunda referencia de los Macabeos. Otros autores del Nuevo Testamento, como Pablo, también hacen referencia o citan literatura de época [45] que era familiar para la audiencia pero que no estaba incluida en los libros deuterocanónicos o protocanónicos del Antiguo Testamento. [ cita requerida ]

Influencia de los primeros autores [ editar ]

El historiador judío Josefo (c. 94 d. C.) habla de que hay 22 libros en el canon de la Biblia hebrea , [46] informado también por el obispo cristiano Atanasio . [47]

Orígenes de Alejandría (c. 240 d. C.) también registra 22 libros canónicos de la Biblia hebrea citados por Eusebio; entre ellos se encuentran la Epístola de Jeremías y los Macabeos como libros canónicos.

Los veintidós libros de Hebreos son los siguientes: Lo que nosotros llamamos Génesis; Éxodo; Levíticio; Números; Jesús, el hijo de Nave (libro de Josué); Jueces y Rut en un libro; el Primero y Segundo de Reyes (1 Samuel y 2 Samuel) en uno; el Tercero y el Cuarto de Reyes (1 Reyes y 2 Reyes) en uno; de las Crónicas, la Primera y la Segunda en una; Esdras (Ezra-Nehemías) en uno; el libro de los Salmos; los Proverbios de Salomón; Eclesiastés; el Cantar de los Cantares; Isaías; Jeremías, con Lamentaciones y la epístola (de Jeremías) en uno; Daniel; Ezequiel; Trabajo; Esther. Y además de estos están los Macabeos. [48]

En el documento latino del siglo VII el fragmento muratoriano , que algunos estudiosos [ ¿quién? ] en realidad cree que es una copia de un original griego anterior del año 170 d. C., el libro de la Sabiduría de Salomón es contado por la iglesia.

Además, la epístola de Judas y dos de los mencionados (o, que llevan el nombre de) Juan se cuentan (o se usan) en la [Iglesia] católica; y [el libro de] la Sabiduría, escrito por los amigos de Salomón en su honor. [49]

Eusebio escribió en su Historia de la Iglesia (c. 324 d. C.) que el obispo Melito de Sardis en el siglo II d. C. consideraba la Sabiduría deuterocanónica de Salomón como parte del Antiguo Testamento y que judíos y cristianos la consideraban canónica. [50] Por otro lado, se ha hecho la afirmación contraria: "En el catálogo de Melito, presentado por Eusebio, después de Proverbios, aparece la palabra Sabiduría, que casi todos los comentaristas han opinado es sólo un nombre más para el mismo libro. , y no el nombre del libro que ahora se llama 'La sabiduría de Salomón' ". [51]

Cirilo de Jerusalén (c. 350 dC) en sus Conferencias catequéticas cita como libros canónicos "Jeremías uno, incluyendo Baruc y Lamentaciones y la Epístola (de Jeremías)". [52]

En la lista de libros canónicos de Atanasio (367 d. C.) se incluyen el Libro de Baruc y la Carta de Jeremías y se omite Ester . Al mismo tiempo, mencionó que algunos otros libros, incluidos cuatro libros deuterocanónicos (la sabiduría de Salomón, la sabiduría de Eclesiástico, Judit y Tobit), el libro de Ester y también la Didajé y El pastor de Hermas , aunque no forman parte del Canon, "fueron designados por los Padres para ser leídos". Excluyó por completo lo que llamó "escritos apócrifos". [53]

Epifanio de Salamina (c. 385 d.C.) menciona que "hay 27 libros que Dios les dio a los judíos, pero se cuentan como 22, sin embargo, como las letras de su alfabeto hebreo, porque diez libros se duplican y se cuentan como cinco". Escribió en su Panarion que los judíos tenían en sus libros la Epístola deuterocanónica de Jeremías y Baruc, ambas combinadas con Jeremías y Lamentaciones en un solo libro. Mientras que Sabiduría de Eclesiástico y Sabiduría de Salomón eran libros de canonicidad disputada. [54]

Agustín (c. 397 d. C.) escribe en su libro Sobre la doctrina cristiana (Libro II Capítulo 8) que dos libros de Macabeos, Tobías , Judit , Sabiduría de Salomón y Eclesiástico son libros canónicos.

Ahora bien, todo el canon de la Escritura sobre el cual decimos que este juicio debe ejercerse, está contenido en los siguientes libros: - Cinco libros de Moisés, es decir, Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio; un libro de Josué, hijo de Nun; uno de los jueces; un libro breve llamado Ruth; a continuación, cuatro libros de Reyes (los dos libros de Samuel y los dos libros de Reyes), y dos de Crónicas, Job, Tobías, Ester y Judit, y los dos libros de Macabeos, y los dos de Esdras. .un libro de los Salmos de David; y tres libros de Salomón, es decir, Proverbios, Cantar de los Cantares y Eclesiastés ... Para dos libros, uno llamado Sabiduría y el otro Eclesiástico ... Doce libros separados de los profetas que están relacionados entre sí, y que tienen nunca se han separado, se cuentan como un solo libro; los nombres de estos profetas son los siguientes: Oseas, Joel,Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Hageo, Zacarías, Malaquías; luego están los cuatro profetas mayores, Isaías, Jeremías, Daniel, Ezequiel.[55]

Según el monje Rufinus de Aquileia (c. 400 d. C.) los libros deuterocanónicos no se llamaban libros canónicos sino eclesiásticos. [56] En esta categoría, Rufinus incluye la Sabiduría de Salomón, Eclesiástico, Judit, Tobit y dos libros de Macabeos. Rufinus no menciona a Baruc ni a la Epístola de Jeremías. [ cita requerida ]

El Papa Inocencio I (405 d. C.) envió una carta al obispo de Toulouse citando libros deuterocanónicos como parte del Canon del Antiguo Testamento. [57]

Qué libros se reciben realmente en el canon, muestra esta breve adición. Por tanto, estas son las cosas de las que deseaba estar informado. Cinco libros de Moisés, es decir, Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio, y Josué hijo de Nun, y Jueces, y los cuatro libros de los Reyes (los dos libros de los Reyes y los dos libros de Samuel) junto con Rut, dieciséis libros de los Profetas, cinco libros de Salomón y los Salmos. También de los libros históricos, un libro de Job, uno de Tobías, uno de Ester, uno de Judit, dos de Macabeos, dos de Esdras, dos de Crónicas. [58]

Sínodos [ editar ]

En copias posteriores de los cánones del Concilio de Laodicea (desde 364 d.C.) se anexó una lista de canon al Canon 59, probablemente antes de mediados del siglo V, que afirmaba que Jeremías y Baruc, las Lamentaciones y la Epístola (de Jeremías) eran canónicos, mientras que excluían los otros libros deuterocanónicos. [59] [60]

Según Decretum Gelasianum , que es una obra escrita por un erudito anónimo entre 519 y 553, el Concilio de Roma (382 d.C.) cita una lista de libros de escrituras presentados como canónicos. Esta lista menciona todos los libros deuterocanónicos excepto Baruc y la Carta de Jeremías como parte del Canon del Antiguo Testamento. [61]

El Sínodo de Hipona (en el 393 d.C.), seguido por el Concilio de Cartago (397) y el Concilio de Cartago (419) , pueden ser los primeros concilios que aceptaron explícitamente el primer canon que incluye una selección de libros que no aparecieron en la Biblia hebrea ; [62] los concilios estaban bajo la influencia significativa de Agustín de Hipona , quien consideraba que el canon ya estaba cerrado. [63] [64] [65] Canon XXIV del Sínodo de Hipona registra las escrituras que se consideran canónicas; los libros del Antiguo Testamento de la siguiente manera: [66]

Génesis; Éxodo; Levíticio; Números; Deuteronomio; Josué el hijo de Nun; Los jueces; Piedad; Los reyes, iv. libros; Las Crónicas, ii. libros; Trabajo; El Salterio; Los cinco libros de Salomón; Los Doce Libros de los Profetas; Isaías; Jeremías; Ezechiel; Daniel; Morder; Judith; Esther; Esdras, ii. libros; Macabeos, ii. libros.

El 28 de agosto de 397, el Concilio de Cartago (397 d. C.) confirmó el canon emitido en Hipona; se afirma la recurrencia de la parte del Antiguo Testamento: [67]

Génesis , Éxodo , Levítico , Números , Deuteronomio , Josué hijo de Nun , Jueces , Rut , cuatro libros de los Reyes , dos libros de Paraleipomena , Job , el Salterio , cinco libros de Salomón , [58] los libros de los doce profetas , Isaías , Jeremías , Ezequiel , Daniel , Tobit , Judit , Ester , dos libros deEsdras , dos libros de los Macabeos .

El Concilio de Cartago (419 d. C.) en su canon 24 enumera los libros deuterocanónicos excepto Baruc y la Epístola de Jeremías como escritura canónica. [68]

Los Cánones Apostólicos aprobados por el Concilio Oriental en Trullo en el 692 d.C. (no reconocidos por la Iglesia Católica) declaran como venerables y sagrados los primeros tres libros de Macabeos y Sabiduría de Sirac . [69]

El Concilio Católico Romano de Florencia (1442 d.C.) promulgó una lista de los libros de la Biblia, incluidos los libros de Judit, Ester, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc y dos libros de los Macabeos como libros canónicos. [70]

Cinco libros de Moisés, a saber, Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio; Josué, Jueces, Rut, cuatro libros de Reyes, dos de Paralipomenon (Crónicas), Esdras (Esdras), Nehemías, Tobit, Judit, Ester, Job, Salmos de David, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares, Sabiduría, Eclesiástico, Isaías , Jeremías, Baruc, Ezequiel, Daniel; los doce profetas menores, a saber, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Hageo, Zacarías, Malaquías; dos libros de los Macabeos.

El Concilio Católico Romano de Trento (1546 d.C.) adoptó un entendimiento de los cánones de estos concilios anteriores como correspondientes a su propia lista de libros deuterocanónicos. [71]

Influencia de Jerónimo [ editar ]

Jerónimo en uno de sus prólogos de la Vulgata describe un canon que excluye los libros deuterocanónicos. En estos prólogos, Jerónimo menciona todas las obras deuterocanónicas y apócrifas por su nombre como apócrifas o "no en el canon" a excepción de la Oración de Manasés y Baruc . Menciona a Baruc por su nombre en su Prólogo a Jeremías [72] y señala que no se lee ni se lleva a cabo entre los hebreos, pero no lo llama explícitamente apócrifo o "no en el canon". [h]Algunos consideran que el estatus inferior al que los libros deuterocanónicos fueron relegados por autoridades como Jerónimo se debe a una concepción rígida de la canonicidad, que exige que un libro, para tener derecho a esta dignidad suprema, debe ser recibido por todos, debe tener sanción de la antigüedad judía, y además debe adaptarse no sólo a la edificación, sino también a la "confirmación de la doctrina de la Iglesia". [29]

JND Kelly afirma que "Jerónimo, consciente de la dificultad de discutir con los judíos sobre la base de los libros que despreciaban y, de todos modos, consideraba que el original hebreo tenía autoridad, insistió en que todo lo que no se encontrara en él debía 'ser clasificado entre los apócrifos', no en el canon; más tarde admitió a regañadientes que la Iglesia leyó algunos de estos libros para edificación, pero no para apoyar la doctrina ". [73]

Sin embargo, finalmente, la Vulgata de Jerome incluyó los libros deuterocanónicos y apócrifos. Jerónimo hizo referencia y citó de algunos como escritura a pesar de describirlos como "no en el canon". Michael Barber afirma que, aunque Jerome sospechó una vez de los apócrifos, más tarde los vio como escritura. Barber sostiene que esto se desprende claramente de las epístolas de Jerónimo; él cita la carta de Jerónimo a Eustochium , en la que Jerónimo cita a Sirach 13: 2. [74] En otra parte, aparentemente Jerónimo también se refiere a Baruc, la Historia de Susana y la Sabiduría como escritura. [75] [76] [77]Henry Barker afirma que Jerónimo cita los apócrifos con marcado respeto, e incluso como "Escritura", dándoles una posición y uso eclesiástico, si no canónico. [78] Lutero también escribió introducciones a los libros apócrifos, y ocasionalmente citó a algunos para apoyar un argumento. [79]

En su prólogo a Judith , sin usar la palabra canon, Jerónimo mencionó que el Primer Concilio de Nicea consideró que Judit era bíblica .

Entre los hebreos, el Libro de Judit se encuentra entre los Hagiographa . ... Pero debido a que el Concilio de Nicea considera que este libro figura entre las Sagradas Escrituras, he aceptado su solicitud. [80]

En su respuesta a Rufinus , Jerome afirmó que era consistente con la elección de la iglesia con respecto a qué versión de las porciones deuterocanónicas de Daniel usar, que los judíos de su época no incluían:

¿Qué pecado he cometido al seguir el juicio de las iglesias? Pero cuando repito lo que los judíos dicen contra la Historia de Susana y el Himno de los Tres Niños , y las fábulas de Bel y el Dragón , que no están contenidas en la Biblia hebrea, el hombre que hace de esto una acusación contra mí se prueba a sí mismo. ser un necio y un calumniador; porque les expliqué no lo que pensaba, sino lo que comúnmente dicen contra nosotros. ( Contra Rufinus , II: 33 [402 d. C.]) [81]

Por lo tanto, Jerónimo reconoció el principio por el cual se establecería el canon: el juicio de la Iglesia (al menos las iglesias locales en este caso) en lugar de su propio juicio o el juicio de los judíos; aunque respecto a la traducción de Daniel al griego, se preguntó por qué hay que utilizar la versión de un traductor a quien consideraba como un hereje y judaizante ( Teodoción ). [81]

La Vulgata también es importante como piedra de toque del canon sobre qué partes de los libros son canónicas. Cuando el Concilio de Trento enumeró los libros incluidos en el canon, calificó los libros como "completos con todas sus partes, ya que se han utilizado para ser leídos en la Iglesia Católica, y como están contenidos en la antigua edición vulgar latina". ". [82] Este decreto se aclaró en cierta medida por el Papa Pío XI el 2 de junio de 1927, que permitió que la coma Johanneum estaba abierto a disputa, [83] y fue explicada además por el Papa Pío XII 's Divino afflante Spiritu . [ cita requerida ]

El Concilio de Trento también promulgó la Biblia Vulgata como la versión latina oficial de la Biblia para la Iglesia Católica Romana. [84]

Libros deuterocanónicos y apócrifos incluidos en la Vulgata Latina [85]

En la Iglesia Católica [ editar ]

Philip Schaff dice que "el Concilio de Hipona en 393, y el tercer (según otro cálculo del sexto) Concilio de Cartago en 397, bajo la influencia de Agustín, quien asistió a ambos, fijó el canon católico de las Sagradas Escrituras, incluyendo el Apócrifos del Antiguo Testamento ... Esta decisión de la iglesia transmarina, sin embargo, estaba sujeta a ratificación; y la concurrencia de la Sede Romana la recibió cuando Inocencio I y Gelasio I (414 d.C.) repitieron el mismo índice de libros bíblicos. " Schaff dice que este canon permaneció inalterado hasta el siglo XVI, y fue sancionado por el Concilio de Trento en su cuarta sesión, [86]aunque, como informa la Enciclopedia Católica , "en la Iglesia Latina, a lo largo de la Edad Media encontramos evidencia de vacilación sobre el carácter de los deuterocanónicos ... Son pocos los que reconocen inequívocamente su canonicidad", pero que las innumerables copias manuscritas de la Vulgata producida por estas edades, con una excepción leve, probablemente accidental, abarca uniformemente el Antiguo Testamento católico romano completo. [29] Investigaciones posteriores matizan esta última afirmación, en el sentido de que se ha identificado una tradición distinta de biblias pandect de gran formato promovidas por el papado reformador de los siglos XI y XII. [87]para presentación en monasterios en Italia; y ahora comúnmente denominadas "Biblias atlánticas" debido a su gran tamaño. Si bien no todas estas Biblias presentan un texto Vulgata reformado consistente, generalmente excluyen los libros deuterocanónicos. [87]

Las excepciones a esta narrativa son Baruc y la Carta de Jeremías , que aparecen en las listas del canon griego del Concilio de Laodicea , [59] Atanasio (367 d. C.), [88] Cirilo de Jerusalén (c. 350 d. C.), [52] y Epifanio de Salamina (c. 385 d.C.) [89], pero no se enumeran por separado como canónicos en los relatos latinos de los canónigos de Laodicea o cualquier otro sínodos y concilios occidentales, ni se especifican como canónicos por Inocencio I y Gelasio I , ni están presentes en cualquier Biblia Vulgata completa anterior al siglo IX; [90]e incluso después de esa fecha, no se vuelven comunes en la Vulgata del Antiguo Testamento hasta el siglo XIII. En la versión en latín antiguo de la Biblia, estas dos obras parecen haber sido incorporadas al Libro de Jeremías , y los Padres latinos del siglo IV y anteriores siempre citan sus textos como si fueran de ese libro. Sin embargo, cuando Jerónimo tradujo Jeremías de nuevo del texto hebreo, que es considerablemente más largo que el texto griego de la Septuaginta y con capítulos en un orden diferente, se negó rotundamente a incorporar Baruc o la Carta de Jeremías del griego. Como la Biblia Vulgata suplantó al latín antiguo en el uso de la iglesia occidental en los siglos posteriores, Baruc y la carta de Jeremías ya no se tratan como canónicas en las obras de los Padres que favorecieron la Vulgata,Gregorio Magno , Isidoro de Sevilla y Beda . En el siglo IX, estas dos obras fueron reintroducidas en las Biblias Vulgata producidas bajo la influencia de Theodulf de Orleans , originalmente como capítulos adicionales al libro Vulgata de Jeremías. Posteriormente, y especialmente en las Biblias de París del siglo XIII, se encuentran juntas como un solo libro combinado después de Lamentaciones . [91]

Esdras griegas [ editar ]

Para la Iglesia Católica Romana, el griego Esdras es apócrifo, mientras que la Iglesia Ortodoxa lo considera canónico. El estado canónico de este libro en la iglesia occidental es menos fácil de rastrear, ya que las referencias a Esdras en las listas de canon pueden referirse a este libro, al griego Esdras-Nehemías , oa ambos. En las Biblias pandect griegas supervivientes de los siglos IV y V, el griego Esdras siempre aparece como 'Esdras A', mientras que la traducción griega de todo el canónico Esdras-Nehemías es 'Esdras B'; y lo mismo se encuentra en el testimonio sobreviviente de la antigua Biblia latina. Cuando los padres latinos de la iglesia primitiva citan citas del 'Libro de Esdras' bíblico, abrumadoramente se refieren a 'Primer Esdras / Esdras A', como en Agustín 'Ciudad de Dios' 18:36. Las citas de las secciones de 'Nehemías' del segundo Ezra / 'Esdras B' del latín antiguo son mucho más raras; y no se conocen citas en latín antiguo de las secciones 'Ezra' de Second Ezra / 'Esdras B' antes de Beda en el siglo VIII. [92] Sin embargo, en la Biblia Vulgata de Jerónimo, solo hay un Libro de Esdras, que traduce al hebreo Esdras-Nehemías pero corresponde al griego Esdras B; Jerónimo afirma que Esdras A es una versión variante, (Exelaria varietas) [93] del mismo original hebreo.En el prólogo de Ezra Jerome afirma que 3 Esdras(Esdras griego) y 4 Esdras son apócrifos. [94]

Desde el siglo IX, se encuentran manuscritos ocasionales de la Vulgata latina en los que el texto único de Esdras de Jerónimo se divide para formar los libros separados de Esdras y Nehemías ; y en las Biblias de París del siglo XIII esta división se ha vuelto universal, con Esdras A reintroducido como ' 3 Esdras' y Esdras latino agregado como '4 Esdras'. [93] En el Concilio de Trento, ni ' 3 Esdras' ni ' 4 Esdras ' fueron aceptados como libros canónicos, pero finalmente fueron impresos en la sección de ' Apócrifos ' en la Vulgata Sixto-Clementina , junto con la Oración de Manasés . [cita requerida ]

El Concilio de Trento en 1546 estableció la lista de libros incluidos en el canon tal como se había establecido en el Concilio de Florencia . [95] Con respecto a los libros deuterocanónicos, esta lista se ajustaba a las listas canónicas de los sínodos occidentales de finales del siglo IV, además de incluir a Baruc con la Carta de Jeremías como un libro separado y excluir los Esdras griegos . [29] [96] Si bien la mayoría en Trento apoyó esta decisión, hubo participantes en la minoría que no estuvieron de acuerdo con aceptar cualquier otro libro que no fueran los protocanónicos en el canon. Entre la minoría, en Trento, estaban los cardenales Seripando y Cayetano, este último oponente de Lutero en Augsburgo. [97] [98] [99]

En el cristianismo ortodoxo [ editar ]

Fuera de la Iglesia Católica Romana, el término deuterocanónico se usa a veces, a modo de analogía, para describir libros que la ortodoxia oriental y la ortodoxia oriental incluyeron en el Antiguo Testamento que no forman parte del Tanaj judío ni del Antiguo Testamento protestante . Entre los ortodoxos, se entiende que el término significa que se compilaron por separado del canon principal, como se explica en 2 Esdras, donde se le indica a Esdras que mantenga ciertos libros separados y ocultos. [ cita requerida ]

Ortodoxia oriental [ editar ]

Las Iglesias Ortodoxas Orientales han incluido tradicionalmente todos los libros de la Septuaginta en su Antiguo Testamento. Los griegos usan la palabra Anagignoskomena (Ἀναγιγνωσκόμενα "legible, digno de ser leído") para describir los libros de la Septuaginta griega que no están presentes en la Biblia hebrea.. Cuando los teólogos ortodoxos de E. usan el término "deuterocanónico", es importante notar que el significado no es idéntico al uso católico romano. En el cristianismo ortodoxo E., deuterocanónico significa que un libro es parte del corpus del Antiguo Testamento (es decir, se lee durante los servicios) pero tiene una autoridad secundaria. En otras palabras, deutero (segundo) se aplica a la autoridad o al poder de testificar, mientras que en el catolicismo romano, deutero se aplica a la cronología (el hecho de que estos libros fueron confirmados más tarde), no a la autoridad. [100]

El canon ortodoxo oriental incluye los libros deuterocanónicos aceptados por los católicos romanos más el Salmo 151 , la Oración de Manasés , 3 Macabeos y 1 Esdras (también incluidos en la Vulgata Clementina ), mientras que Baruc está dividido de la Epístola de Jeremías, haciendo un total de 49 Los libros del Antiguo Testamento en contraste con el canon protestante de 39 libros. [101]

Como los libros deuterocanónicos católicos romanos, estos textos están integrados con el resto del Antiguo Testamento, no impresos en una sección separada. [ cita requerida ]

Otros textos impresos en Biblias ortodoxas se incluyen como apéndice, que no es igual en todas las iglesias; el apéndice contiene 4 Macabeos en biblias en idioma griego, mientras que contiene 2 Esdras en biblias en idioma eslavo y en ruso. [101]

Ortodoxia etíope [ editar ]

En la Biblia etíope utilizada por la Iglesia Ortodoxa Etíope (una Iglesia Ortodoxa Oriental), los libros del Antiguo Testamento que todavía se cuentan como canónicos, pero que no están de acuerdo con todas las demás iglesias, a menudo se encuentran en una sección separada titulada " Deeyutrokanoneekal " (ዲዩትሮካኖኒካል), que es la misma palabra que" Deuterocanonical ". El Deuterocanon ortodoxo etíope, además del conjunto estándar enumerado anteriormente, y con los libros de Esdras y Prayer of Minasse , también incluye algunos libros que todavía se consideran canónicos solo por la Iglesia etíope, incluidos Enoch o Henok ( I Enoch ), Kufale ( Jubileos ) y 1, 2 y 3Meqabyan (que a veces se confunde erróneamente con los "Libros de los Macabeos"). [ cita requerida ]

En las iglesias cristianas que tienen sus orígenes en la Reforma [ editar ]

Las copias de la Biblia de Lutero incluyen los libros deuterocanónicos como una sección intertestamental entre el Antiguo y el Nuevo Testamento; se denominan " apócrifos " en las iglesias cristianas que tienen sus orígenes en la Reforma.

Comunión Anglicana [ editar ]

Existe una gran superposición entre la sección apócrifa de la Biblia King James original de 1611 y el deuterocanon católico, pero los dos son distintos. La sección apócrifos de la Biblia King James original de 1611 incluye, además de los libros deuterocanónicos, los siguientes tres libros, que no fueron incluidos en la lista de libros canónicos del Concilio de Trento : [ cita requerida ]

  • 1 Esdras ( Vulgata 3 Esdras)
  • 2 Esdras (Vulgata 4 Esdras)
  • Oración de Manasés

Estos libros componen la sección Apócrifa de la Vulgata Clementina : 3 Esdras (también conocido como 1 Esdras); 4 Esdras (también conocido como 2 Esdras); y la Oración de Manasés , donde se describen específicamente como "fuera de la serie del canon". La Biblia de Douai de 1609 los incluye en un apéndice, pero no se han incluido en las Biblias católicas inglesas desde la revisión de Challoner de la Biblia de Douai en 1750. Se encuentran, junto con los libros deuterocanónicos, en la sección apócrifa de ciertas Biblias protestantes ( algunas versiones de la King James, por ejemplo). [ cita requerida ]

El uso de la palabra apócrifo (griego: "escondido") para describir textos, aunque no necesariamente peyorativo, implica que los escritos en cuestión no deben incluirse en el canon de la Biblia . [ cita requerida ] Esta clasificación los mezcla con ciertos evangelios no canónicos y apócrifos del Nuevo Testamento . La Sociedad de Literatura Bíblica recomienda el uso del término libros deuterocanónicos en lugar de apócrifos en la escritura académica. [102]

Los Treinta y nueve Artículos de Religión de la Iglesia de Inglaterra enumeran los libros deuterocanónicos como adecuados para ser leídos como "ejemplo de vida e instrucción de modales, pero sin embargo, no los aplica para establecer ninguna doctrina". [103] Los primeros leccionarios de la Iglesia Anglicana (como se incluye en el Libro de Oración Común de 1662) incluyeron los libros deuterocanónicos entre el ciclo de lecturas, y pasajes de ellos se utilizaron regularmente en los servicios (como el Kyrie Pantokrator [104] y la benedicita ). [105]

Las lecturas de los libros deuterocanónicos ahora se incluyen en la mayoría, si no en todos, de los leccionarios modernos de la Comunión Anglicana , basados ​​en el Leccionario Común Revisado (a su vez basado en el leccionario católico romano posconciliar ), aunque lecturas alternativas de libros protocanónicos. también se proporcionan. [106]

Iglesias luteranas [ editar ]

Lutero llamó a los libros deuterocanónicos "Apócrifos, es decir, libros que no se consideran iguales a las Sagradas Escrituras, pero que son útiles y buenos para leer". [107] Estos se incluyen en copias de la Biblia de Lutero como libros intertestamentarios entre el Antiguo y el Nuevo Testamento. [107]

Iglesias metodistas e iglesias moravas [ editar ]

El primer libro litúrgico metodista , El servicio dominical de los metodistas , emplea versos de los apócrifos bíblicos, como en la liturgia eucarística. [108]

El Leccionario Común Revisado , utilizado por la mayoría de los protestantes principales, incluidos los metodistas y los moravos, enumera lecturas de los apócrifos bíblicos en el calendario litúrgico , aunque se proporcionan lecciones alternativas de las escrituras del Antiguo Testamento . [109]

Iglesias presbiterianas [ editar ]

La Confesión de Fe de Westminster , un documento calvinista que sirve como un resumen sistemático de la doctrina para la Iglesia de Escocia y otras iglesias presbiterianas en todo el mundo, reconoce solo los sesenta y seis libros del canon protestante como escrituras auténticas. El Capítulo 1, Artículo 3 de la Confesión dice: "Los libros comúnmente llamados Apócrifos, no siendo de inspiración divina, no son parte del Canon de las Escrituras; y por lo tanto no tienen autoridad en la Iglesia de Dios, ni deben ser aprobados de otra manera. , o hecho uso de, que otros escritos humanos ". [110]

Iglesias reformadas [ editar ]

La Confesión belga , utilizada en las iglesias reformadas , dedica una sección (artículo 6) a "la diferencia entre los libros canónicos y apócrifos" y dice de ellos: "Todos los que la Iglesia puede leer y recibir instrucción, en la medida en que esté de acuerdo con los libros canónicos; pero están lejos de tener tal poder y eficacia como para que de su testimonio podamos confirmar algún punto de fe o de la religión cristiana; mucho menos para restar mérito a la autoridad de los otros libros sagrados ". [111]

Deuterocanónicos del Nuevo Testamento [ editar ]

El término deuterocanónico se usa a veces para describir los antilegómenos canónicos , aquellos libros del Nuevo Testamento que, como los deuterocanónicos del Antiguo Testamento, no fueron universalmente aceptados por la Iglesia primitiva. Estos libros pueden ser llamados los "deuterocanónicos del Nuevo Testamento", [44] que ahora se incluyen en los 27 libros del Nuevo Testamento reconocidos por casi todos los cristianos . [ cita requerida ] Los deuterocanónicos del Nuevo Testamento son los siguientes: [ cita requerida ]

  • La epístola a los hebreos
  • La Epístola de Santiago
  • La segunda epístola de Pedro
  • La segunda epístola de Juan
  • La tercera epístola de Juan
  • La epístola de Judas
  • El Apocalipsis de Juan (también conocido como el Libro del Apocalipsis )

Lutero intentó eliminar los libros de Hebreos, Santiago, Judas y Apocalipsis del canon (en particular, percibió que iban en contra de las doctrinas de sola gratia y sola fide ), pero esto no fue aceptado generalmente entre sus seguidores. Sin embargo, estos libros se ordenan por última vez en la Biblia de Lutero en idioma alemán hasta el día de hoy. [112]

Notas [ editar ]

  1. Los citados comúnmente incluyen: (1) Melito de Sardis , quien fue al este, a Palestina, y registró el canon que encontró que se usaba en las sinagogas, como se registra en Eusebio ' Church History , 4.26.13-14; (2) Atanasio de Alejandría ; (3) Concilio de Laodicea ; (4) Jerónimo que reside en Belén .
  2. ^ por ejemplo, el Concilio de Cartago (397) , el Concilio de Roma , el decreto gelasiano
  3. ^ Ver en "Los rollos del mar Muerto - Examinar manuscritos - Apócrifos" . Los rollos del mar Muerto - Examinar manuscritos . Consultado el 20 de junio de 2020 .
  4. ^ también llamado Τωβείτ o Τωβίθ en algunas fuentes.
  5. ^ o Tōbeit o Tōbith
  6. Se disputa el canon de la LXX griega antigua original. Algunas iglesias ortodoxas de E. consideran algunos de los siguientes libros como apócrifos.
  7. ^ Colocado originalmente después de 3 Macabeos y antes de los Salmos, pero colocado en un apéndice del Canon ortodoxo E.
  8. Dado que algunos antiguos contaban a Baruc como parte de Jeremías, es concebible, aunque poco probable, que Jerónimo contara a Baruc con el nombre de Jeremías cuando enumeró el canon en su Prologus Galeatus .

Ver también [ editar ]

  • Canon bíblico
  • Pseudoepígrafos

Referencias [ editar ]

  1. ^ Livingstone, EA (2013). El Diccionario Conciso de Oxford de la Iglesia Cristiana . OUP Oxford. págs. 28-29. ISBN 978-0-19-107896-5. Consultado el 17 de junio de 2020 .
  2. ^ Enciclopedia de la Biblia estándar internacional en línea. "Apócrifos" . Enciclopedia Bíblica Estándar Internacional en línea . Wm. B. Eerdmans Publishing Co . Consultado el 7 de octubre de 2019 .
  3. ^ Gleason L. Jr., Archer (1974). Una revisión de la introducción del Antiguo Testamento . Chicago, IL: Moody Press. pag. 68. ISBN 9780802484468. Consultado el 7 de octubre de 2019 .
  4. ^ Beckwith, Roger T. (2008). El Canon del Antiguo Testamento de la Iglesia del Nuevo Testamento . Eugene, Oregon: Wipf and Stock Publishers. págs. 382, ​​383, 387.
  5. ^ Mulder, MJ (1988). Mikra: texto, traducción, lectura e interpretación de la Biblia hebrea en el judaísmo antiguo y el cristianismo primitivo . Phil .: Van Gorcum. pag. 81. ISBN 978-0800606046.
  6. ^ Akin, James. "Referencias deuterocanónicas en el Nuevo Testamento" . Jimmy Akin . Consultado el 10 de octubre de 2019 .
  7. ^ Williams, Jimmy; Anderson, Kerby (2002). Evidencia, respuestas y fe cristiana: sondeando los titulares . pag. 120. ISBN 9780825420351. Consultado el 7 de octubre de 2019 .
  8. Philip R. Davies en The Canon Debate , página 50: "Con muchos otros eruditos, llego a la conclusión de que la fijación de una lista canónica fue casi con certeza el logro de la dinastía asmonea".
  9. ^ Bogaert, Pierre Maurice (2012). "La Biblia latina. C 600 a c. 900". En Richard Marsden; E. Ann Matter (eds.). Nueva Historia de la Biblia de Cambridge; Vol II . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 69–92.
  10. ^ "Tertuliano: Decretum Gelasianum (traducción al inglés)" .
  11. ^ Albert C. Sundberg, Jr., "El Antiguo Testamento de la Iglesia Primitiva" revisado 1997
  12. ↑ a b Michael D., Coogan; et al., eds. (2018). "Los cánones de la Biblia". La Nueva Biblia Anotada de Oxford: Nueva Versión Estándar Revisada: Una Biblia de Estudio Ecuménica (5ª ed.). Nueva York: Oxford University Press. págs. 1839, 1841. ISBN 978-0-19-027605-8. OCLC  1032375119 .
  13. ↑ a b The Editors of Encyclopaedia Britannica (8 de enero de 2020). "La Carta de Jeremías" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  14. ↑ a b c d e f g h Charlesworth, James H. (2010). La pseudoepígrafa del Antiguo Testamento . Peabody, Massachusetts: Editores de Hendrickson. pag. 510–512, 532–534, 625–627. ISBN 9781598564907. Consultado el 5 de enero de 2021 .
  15. ^ a b Goodman, Martin; Barton, John; Muddiman, John (2012). Los apócrifos . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 187-188. ISBN 9780191634406. Consultado el 5 de enero de 2021 .
  16. ↑ a b The Editors of Encyclopaedia Britannica (20 de julio de 1998). "Eclesiástico" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  17. ↑ a b c d e f Stuckenbruck, Loren T .; Gurtner, Daniel M. (2019). Enciclopedia T&T Clark del Judaísmo del Segundo Templo Volumen Uno . Publicación de Bloomsbury. pag. 171. ISBN 9780567658135. Consultado el 4 de enero de 2021 .
  18. ↑ a b The Editors of Encyclopaedia Britannica (27 de diciembre de 2019). "Tobit" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 5 de enero de 2021 .
  19. ↑ a b The Editors of Encyclopaedia Britannica (12 de diciembre de 2008). "Sabiduría de Salomón" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  20. ↑ a b Gera, Deborah Levine (2010). "Las tradiciones textuales judías". En Kevin R. Brine, Elena Ciletti y Henrike Lähnemann (ed.). La espada de Judith. Estudios de Judith a través de las disciplinas . Editores de libros abiertos. ISBN 978-1-906924-15-7.
  21. ↑ a b c The Editors of Encyclopaedia Britannica (30 de julio de 2020). "Los Libros de los Macabeos" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 5 de enero de 2021 .
  22. ↑ a b Amanda Davis Bledsoe (26 de julio de 2017). "Adiciones a Daniel - Introducción" . Bibliografías de Oxford en línea . Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  23. The Editors of Encyclopaedia Britannica (27 de diciembre de 2019). "Libro de Baruc" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  24. ^ Scott, Alice M. (2017). La personificación de la sabiduría . Londres: Sociedad para el estudio del Antiguo Testamento. pag. 89–91. ISBN 9781351884365. Consultado el 4 de enero de 2021 .
  25. ↑ a b Sidnie White Crawford (enero de 2000). "Adiciones a Esther" . DigitalCommons @ Universidad de Nebraska - Lincoln . Universidad de Nebraska-Lincoln . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  26. ↑ a b c d e f Bergren, Theodore A. (1996). "Influencia cristiana en la historia de la transmisión de 4, 5 y 6 Esdras". La herencia apocalíptica judía en el cristianismo primitivo . Assen: Uitgeverij Van Gorcum. pag. 102. ISBN 9789023229131. Consultado el 5 de enero de 2021 .
  27. ↑ a b Newman, Judith H. (2006). "La forma y la configuración de la oración de Manasés". Buscando el favor de Dios, volumen 2 . Atlanta: Sociedad de Literatura Bíblica. pag. 122. ISBN 9781589832787. Consultado el 5 de enero de 2021 .
  28. ^ Canon del Antiguo Testamento, II, Enciclopedia Bíblica Estándar Internacional , 1915
  29. ^ a b c d e f g Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público :  Herbermann, Charles, ed. (1913). "Canon del Antiguo Testamento" . Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
  30. ^ Bogaert, Pierre Maurice (2012). "La Biblia Latina". En James Carleton Paget; Joachim Schaper (eds.). Nueva Historia de la Biblia de Cambridge; Vol II . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 505–526.
  31. ^ JND Kelly, Doctrinas cristianas primitivas , p.53
  32. ^ Stuart G. Hall, Doctrina y práctica en la iglesia primitiva , p. 28
  33. ^ a b c Abegg, Martin; Flint, Peter; Ulrich, Eugene (1999). La Biblia en Rollo del Mar Muerto . HarperOne. ISBN 978-0-06-060064-8.
  34. ^ Lena Cansdale 1997, Qumran y los esenios págs. 14 y siguientes. cita a Rengstorf 1963, Golb 1980 y varios otros, así como a detractores de esta teoría.
  35. ^ Zukeran, Patrick (2011). A menos que vea ... ¿Hay suficiente evidencia para creer? . CrossBooks. ISBN 978-1462706204. Consultado el 11 de marzo de 2016 .
  36. ^ Karen H. Jobes y Moises Silva (2001). Invitación a la Septuaginta . Paternoster Press . ISBN 1-84227-061-3.
  37. ^ Timothy McLay, El uso de la Septuaginta en la investigación del Nuevo Testamento ISBN 0-8028-6091-5 .  —La introducción estándar actual en NT y LXX.
  38. ^ No en el Canon ortodoxo, pero originalmente incluido en la LXX. http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/
  39. ^ Vassiliadis, Petros. "INSPIRACIÓN, CANON Y AUTORIDAD DE LA ESCRITURA: UNA PERSPECTIVA HERMENÉUTICA ORTODOXA" . users.auth.gr . Consultado el 20 de junio de 2020 .
  40. ^ Ellis, EE (1992). El Antiguo Testamento en el cristianismo primitivo . Panadero. pag. 34. ISBN 9783161456602. Consultado el 4 de noviembre de 2014 .
  41. ^ Archer, Gleason, L. Una revisión de la introducción del Antiguo Testamento . Chicago, Illinois: Moody Press. pag. 75 . Consultado el 4 de noviembre de 2014 .
  42. ^ Hengel, Martin (2004). La Septuaginta como Escritura Cristiana . Panadero. págs. 58–59. ISBN 9780567082879.
  43. ^ Beckwith, Roger (1986). El Canon del Antiguo Testamento de la Iglesia del Nuevo Testamento . Grand Rapids, MI: Eerdmans. pag. 382.
  44. ↑ a b James Akin , Defending the Deuterocanonicals , EWTN
  45. ^ Copán, Paul; Litwak, Kenneth D. (2014). El Evangelio en el mercado de ideas La experiencia de Paul en Mars Hill para nuestro mundo pluralista . Intervarsity Pr. pag. 131. ISBN 978-0830840434.
  46. Josefo escribe en Against Apion , I, 8: "No tenemos 10,000 libros entre nosotros, en desacuerdo y contradicción entre nosotros, sino sólo veintidós libros que contienen los registros de todos los tiempos, y que se cree justamente que son divinos". Estos 22 libros forman el canon de la Biblia hebrea .
  47. ^ "Atanasio sobre el canon de las Escrituras" . bible-researcher.com . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  48. Eusebio, de Cesarea. Historia Eclesiástica Libro 6 Capítulo 25: 1–2 . newadvent . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  49. ^ Lietzmann, Hans. Fragmento muratoriano . Consultado el 14 de octubre de 2017 .
  50. ^ "Padres de la Iglesia: Historia de la Iglesia, Libro IV (Eusebio)" . Newadvent.org . Consultado el 10 de julio de 2010 .
  51. ^ "Canon del Antiguo y Nuevo Testamento comprobado, o la Biblia completa sin las tradiciones apócrifas y no escritas. - Biblioteca etérea de clásicos cristianos" . Ccel.org. 15 de noviembre de 2006 . Consultado el 11 de marzo de 2014 .
  52. ^ a b Cirilo de Jerusalén. Lección catequética 4 Capítulo 35 . newadvent . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  53. ^ "NPNF2-04. Atanasio: seleccionar obras y cartas - biblioteca etérea de clásicos cristianos" . ccel.org . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  54. ^ Williams, traducido por Frank (1987). El Panarion de Epifanio de Salamina 8: 6: 1-3 (2. ed. Impresión). Leiden: EJ Brill. ISBN 9004079262. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015 . Consultado el 11 de octubre de 2016 .
  55. ^ Agustín de Hipona. Sobre la Doctrina Cristiana Libro II Capítulo 8: 2 . newadvent . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  56. ^ Rufinus de Aquileia. Comentario sobre el Credo de los Apóstoles # 38 . newadvent . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  57. ^ Westcott, Brooke Foss (2005). Un repaso general de la historia del canon del Nuevo Testamento (6ª ed.). Eugene, Oregón: Wipf & Stock. pag. 570. ISBN 1597522392.
  58. ^ a b Inocente I , Investigación bíblica
  59. ^ a b Sínodo de Laodicea Canon 60 . newadvent . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  60. ^ Gallagher, Edmon.L .; Meade, John.D. (2017). Las listas de canon bíblicos del cristianismo primitivo . OUP. pag. 131.
  61. ^ "Tertuliano: Decretum Gelasianum (traducción al inglés)" .
  62. ^ McDonald & Sanders, editores de The Canon Debate , 2002, capítulo 5: La Septuaginta: La Biblia del judaísmo helenístico por Albert C. Sundberg Jr., p. 72, Apéndice D-2, nota 19.
  63. ^ Everett Ferguson, "Factores que conducen a la selección y cierre del Canon del Nuevo Testamento", en The Canon Debate . eds. LM McDonald y JA Sanders (Hendrickson, 2002) p. 320.
  64. ^ FF Bruce (1988), El canon de las Escrituras . Intervarsity Press, pág. 230.
  65. ^ Agustín, De Civitate Dei 22.8
  66. ^ "Canon XXIV. (Griego xxvii.)" , Los Cánones de los 217 Padres Benditos que se reunieron en Cartago , Biblioteca Etérea de Clásicos Cristianos
  67. ^ BF Westcott, Estudio general de la historia del canon del Nuevo Testamento (5ª ed. Edimburgo, 1881), págs. 440, 541–42.
  68. ^ "PADRES DE LA IGLESIA: Concilio de Cartago (419 dC)" . newadvent.org . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  69. ^ Consejo en Trullo. Los cánones apostólicos. Canon 85 . newadvent . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  70. ^ "Concilio ecuménico de Florencia y Concilio de Basilea" . ewtn.com . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  71. ^ "Concilio de Trento-4 de Pablo III" . ewtn.com . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  72. ^ Edgecomb, Kevin P. (14 de agosto de 2006). "Prólogo de Jerónimo a Jeremías" . Biblicalia .
  73. ^ Kelly, JND (1960). Doctrinas cristianas primitivas . San Francisco: Harper. pag. 55.
  74. ^ Barber, Michael (6 de marzo de 2006). "Cánones sueltos: el desarrollo del Antiguo Testamento (parte 2)" . Consultado el 1 de agosto de 2007 .
  75. Jerónimo, A Paulinus, Epístola 58 (395 d.C.), en NPNF2, VI: 119 .: "Mi querido hermano, no estimes mi valor por el número de mis años. Las canas no son sabiduría; es sabiduría lo que es tan bueno como las canas Al menos eso es lo que dice Salomón: "la sabiduría es el cabello gris para los hombres". [Sabiduría 4: 9] "También a Moisés al elegir a los setenta ancianos se le dice que tome a aquellos que él sabe que son en verdad ancianos, y que los seleccione no por sus años sino por su discreción [Núm. 11:16]? Y, cuando era niño, Daniel juzga a los ancianos y en la flor de la juventud condena la incontinencia de la vejez [Daniel 13: 55-59 también conocido como Historia de Susannah 55-59] "
  76. Jerónimo, To Oceanus, Epistle 77: 4 (AD 399), in NPNF2, VI: 159 .: "Citaría las palabras del salmista: 'los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado' [Sal 51:17] y los de Ezequiel 'Prefiero el arrepentimiento de un pecador antes que su muerte' [Ez 18:23] y los de Baruc, 'Levántate, levántate, Jerusalén' [Baruc 5: 5] y muchas otras proclamas hechas por las trompetas de los profetas ".
  77. ^ Jerónimo, Carta 51, 6, 7, NPNF2, VI: 87-8: "Porque en el libro de la Sabiduría, que está inscrito con su nombre, Salomón dice: 'Dios creó al hombre para que fuera inmortal, y lo hizo un imagen de su propia eternidad. [Sabiduría 2:23] ... En lugar de las tres pruebas de la Sagrada Escritura que dijiste que te satisfarían si pudiera presentarlas, he aquí, te he dado siete "
  78. ^ Barker, Henry (21 de octubre de 2010). Versiones de la Biblia en inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 33. ISBN 978-1108024549. Consultado el 27 de octubre de 2016 .
  79. ^ S. Werrell, Ralph (29 de agosto de 2013). The Roots of William Tyndale's Theology (edición de bolsillo). James Clarke & Co. pág. 57. ISBN 978-0227174029. Consultado el 27 de octubre de 2016 .
  80. ^ Edgecomb, Kevin P. (5 de agosto de 2006). "Prólogo de Jerome a Judith" . Biblicalia .
  81. ↑ a b Jerome, "Apology Against Rufinus (Book II)" , en Philip Schaff, Henry Wace (ed.), Padres nicenos y post-nicenos, segunda serie , 3 (ed. 1892), Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co. (recuperado de New Advent)
  82. ^ Cánones y decretos del Concilio de Trento, la cuarta sesión , 1546.
  83. ^ "Denzinger - traducción al inglés, numeración anterior" . patristica.net . Consultado el 11 de marzo de 2020 .2198 [...] "Este decreto [del 13 de enero de 1897] se aprobó para comprobar la audacia de los profesores particulares que se atribuían el derecho de rechazar por completo la autenticidad de la coma joánica, o al menos de ponerla en tela de juicio Pero no pretendía en absoluto impedir que los escritores católicos investigaran el tema más a fondo y, después de sopesar con precisión los argumentos de ambos lados, con la templanza que requiere la gravedad del tema, de inclinarse hacia una opinión contraria a su autenticidad, siempre que profesaran estar dispuestos a acatar el juicio de la Iglesia, a la que Jesucristo delegó el deber no sólo de interpretar la Sagrada Escritura, sino también de guardarla fielmente ".
  84. ^ "~ El Concilio de Trento - Sesión 4 ~" . thecounciloftrent.com . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  85. ^ Jerome. Biblia latina Vulgata con traducción al inglés . Consultado el 11 de julio de 2018 .
  86. ^ Philip Schaff, "Capítulo IX. Controversias teológicas y desarrollo de la ortodoxia ecuménica" , Historia de la Iglesia cristiana , CCEL
  87. ↑ a b Van Liere, Frans (2012). "La Biblia latina, c. 900 al Concilio de Trento". En Richard Marsden; E. Ann Matter (eds.). Nueva Historia de la Biblia de Cambridge; Vol II . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 93-109.
  88. de Alejandría, Atanasio. PADRES DE IGLESIA: Carta 39 (Atanasio) . newadvent . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  89. ^ Williams, traducido por Frank (1987). El Panarion de Epifanio de Salamina 8: 6: 1-3 (2. impresión. Ed.). Leiden: EJ Brill. ISBN 9004079262. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015 . Consultado el 11 de octubre de 2016 .
  90. ^ Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem . Robert Weber, Roger Gryson (eds.) (4 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. 1994. págs. XXXIV. ISBN 978-3-438-05303-9.CS1 maint: otros ( enlace )
  91. ^ Bogaert, Pierre-Maurice (2005). "Le livre de Baruch dans les manuscrits de la Bible latine. Disparition et réintégration". Revue Bénédictine . 115 (2): 286–342. doi : 10.1484 / J.RB.5.100598 .
  92. ^ DeGregorio, Scott (2006). Bede sobre Esdras y Nehemías . Prensa de la Universidad de Liverpool. págs. xvii.
  93. ↑ a b Bogaert, Pierre-Maurice (2000). "Les livres d'Esdras et leur numérotation dans l'histoire du canon de la Bible latin". Revue Bénédictine . 110 (1–2): 5–26. doi : 10.1484 / J.RB.5.100750 .
  94. ^ "San Jerónimo, el prólogo del libro de Esdras: traducción al inglés" .
  95. ^ Hamilton, Alastair (2006). Los coptos y Occidente; 1439–1822 . OUP. pag. 54.
  96. ^ Concilio de Trento, sesión 4, 8 de abril de 1546 .
  97. Hubert Jedin, Legado papal en el Concilio de Trento (San Luis: B. Herder Book Co., 1947), págs. 270–71, 278.
  98. ^ Comentario sobre todos los libros históricos auténticos del Antiguo Testamento, en ult. Cap., Esther.
  99. ^ "Ministerios Alfa y Omega" . Consultado el 8 de febrero de 2019 .
  100. ^ Respuesta ortodoxa a una pregunta sobre apócrifos, canon, deuterocanónicos - Respuesta n. ° 39 Archivado el 14 de marzo de 2012 en la Wayback Machine.
  101. ↑ a b S. T. Kimbrough (2005). Comprensión y práctica de las escrituras ortodoxas y wesleyanas . Prensa del Seminario de San Vladimir. pag. 23. ISBN 978-0-88141-301-4..
  102. ^ Sociedad de literatura bíblica (2014). El Manual de estilo de SBL 2ª edición . Williston, VT: SBL Press. pag. 111. ISBN 978-1589839649.
  103. ^ "VI" , Artículos de religión , La Iglesia de Inglaterra
  104. ^ "Kyrie Patokrator" . Un diccionario episcopal de la Iglesia . 22 de mayo de 2012.
  105. ^ Thomas, Owen C .; Wondra, Ellen K. (1 de julio de 2002). Introducción a la teología, 3ª edición . Church Publishing, Inc. pág. 56. ISBN 9780819218971.
  106. ^ Consulta sobre textos comunes, ed. (2012). El leccionario común revisado . Fortaleza de Augsburgo. págs. 177, 188. ISBN 9781451438475.
  107. ^ a b The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Incluyendo temas biográficos, geográficos, históricos, arqueológicos y doctrinales , p. 521, editado por Samuel Fallows et al., The Howard-Severance company 1901,1910. - Libros de Google
  108. ^ John Wesley (1825). El servicio dominical de los metodistas; Con otros servicios ocasionales . J. Kershaw. pag. 136.
  109. ^ "El leccionario común revisado" (PDF) . Consulta sobre textos comunes. 1992. Archivado desde el original (PDF) el 1 de julio de 2015 . Consultado el 19 de agosto de 2015 . En todos los lugares donde se incluye una lectura de los libros deuterocanónicos (Los Apócrifos), también se ha proporcionado una lectura alternativa de las Escrituras canónicas.
  110. ^ "Capítulo I, III" . Confesión de fe de Westminster . ccel.org .
  111. ^ América, Iglesia reformada en (1859). Los Salmos e himnos, con estándares doctrinales y liturgia de la Iglesia Reformada en América . Junta de Publicaciones de la Iglesia Reformada en América.
  112. ^ "Lutherbibel 1545" . Bibelarbeit . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2001 . Consultado el 5 de febrero de 2016 .orden de nota: "... Hebräer, Jakobus, Judas, Offenbarung"; ver también "Versiones de la Biblia en alemán" . bible-researcher.com .

Lectura adicional [ editar ]

  • Harrington, Daniel J. Invitación a los apócrifos . Grand Rapids, Michigan: WB Eerdmans Publishing Co., 1999. ISBN 978-0-8028-4633-4 
  • Roach, Corwin C. Los apócrifos: los libros ocultos de la Biblia . Cincinnati, Ohio: Forward Forward Movement Publications, 1966. NB .: Concierne a los escritos deuterocanónicos (apócrifos), según el uso anglicano.

Enlaces externos [ editar ]

  • Profecías en los libros deuterocanónicos
  • Protestantes defendiendo los libros deuterocanónicos
  • Defendiendo a los Deuterocanónicos por Jimmy Akin
  • Cinco argumentos comunes que dan los protestantes para rechazar los deuterocanónicos ( enlace de archivo web )
  • Uso de Deuterocanon en el Nuevo Testamento
  • Libros deuterocanónicos - Texto completo del sitio web de la Iglesia de Santa Takla Haymanot (también disponible, el texto completo en árabe)
  • Los apócrifos: ¿inspirados por Dios?