Evangelios sinópticos


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Doble tradición )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
La calma de la tormenta se relata en cada uno de los tres evangelios sinópticos, pero no en Juan .

Los evangelios de Mateo , Marcos y Lucas se conocen como evangelios sinópticos porque incluyen muchas de las mismas historias, a menudo en una secuencia similar y con una redacción similar o, a veces, idéntica. Están en contraste con John , cuyo contenido es en gran parte distinto. El término sinóptico ( latín : synopticus ; griego : συνοπτικός , romanizado :  synoptikós ) proviene del latín del griego σύνοψις , sinopsis , es decir, "(a) ver todos juntos, sinopsis"; [n 1]el sentido de la palabra en inglés, el que se aplica específicamente a estos tres evangelios, de "dar cuenta de los acontecimientos desde el mismo punto de vista o bajo el mismo aspecto general" es moderno. [1]

Este fuerte paralelismo entre los tres evangelios en contenido, disposición y lenguaje específico se atribuye ampliamente a la interdependencia literaria. [2] La cuestión de la naturaleza precisa de su relación literaria —el problema sinóptico— ha sido un tema de vivo debate durante siglos y ha sido descrito como "el enigma literario más fascinante de todos los tiempos". [3] La opinión de la mayoría de larga data a favor de la prioridad de Marcos , en el que Mateo y Lucas han hecho un uso directo del Evangelio de Marcos como fuente, y sostiene, además, que Mateo y Lucas también sacaron de un documento hipotética adicional, denominado Q . [4]

Estructura

Más de las tres cuartas partes del contenido de Marcos se encuentran tanto en Mateo como en Lucas, y el 97% de Marcos se encuentra en al menos uno de los otros dos evangelios sinópticos. Además, Mateo (44%) y Lucas (58%) tienen material en común que no se encuentra en Marcos. [5]

Características comunes

En términos generales, los evangelios sinópticos son similares a los de Juan: todos están compuestos en griego koiné , tienen una extensión similar y se completaron dentro de un siglo de la muerte de Jesús. También se diferencian de las fuentes no canónicas, como el Evangelio de Tomás , en que pertenecen al género antiguo de la biografía, [6] [7] recogiendo no sólo las enseñanzas de Jesús, sino contando de manera ordenada sus orígenes, su ministerio y milagros, y su pasión y resurrección.

Sin embargo, en contenido y redacción, los sinópticos divergen ampliamente de John, pero tienen mucho en común entre sí. Aunque cada evangelio incluye algún material único, la mayoría de Marcos y aproximadamente la mitad de Mateo y Lucas coinciden en contenido, en la misma secuencia, a menudo casi palabra por palabra. Este material común se denomina triple tradición .

La triple tradición

La triple tradición, el material incluido en los tres evangelios sinópticos, incluye muchas historias y enseñanzas:

  • Juan el Bautista
  • Bautismo y tentación de Jesús
  • Primeros discípulos de Jesús
  • Rechazo de Jesús en la ciudad natal
  • Sanación de la suegra de Pedro , demoníacos , leprosos y paralíticos
  • Llamada del recaudador de impuestos
  • Vino nuevo en odres viejos
  • Hombre con mano seca
  • Comisionando a los Doce Apóstoles
  • La controversia de Beelzebul
  • Enseñanzas sobre la parábola del hombre fuerte , el pecado eterno , sus verdaderos parientes , la parábola del sembrador , la lámpara debajo de un celemín y la parábola de la semilla de mostaza.
  • Calmando la tormenta
  • El endemoniado de Gerasene
  • La hija de Jairo y la mujer sangrante
  • Alimentando a los 5000
  • Confesión de Pedro
  • Transfiguración
  • El chico endemoniado
  • Los niños pequeños
  • El joven rico
  • Jesús predice su muerte
  • Ciegos cerca de Jericó
  • Domingo de palma
  • Expulsando a los cambistas
  • Dar a César
  • Ay de los fariseos
  • Profecía de la Segunda Venida
  • La Última Cena , pasión , crucifixión y sepultura
  • La tumba vacía y Jesús resucitado
  • Gran comisión

Las pericopae (pasajes) de la triple tradición tienden a organizarse en el mismo orden en los tres evangelios. Esto contrasta con el material que se encuentra en solo dos de los evangelios, que es mucho más variable en orden. [8] [9]

La clasificación del texto como perteneciente a la triple tradición (o para el caso, doble tradición) no siempre es definitiva, dependiendo más bien del grado de similitud exigido. Mateo y Marcos informan de la maldición de la higuera [Mt 21: 18-22] [Mc 11: 12-24] , un solo incidente, a pesar de algunas diferencias sustanciales de redacción y contenido. En Lucas, la única parábola de la higuera estéril [Lc 13: 6-9] se encuentra en un punto diferente de la narración. Algunos dirían que Lucas ha adaptado ampliamente un elemento de la triple tradición, mientras que otros lo considerarían como una perícopa distinta.

Ejemplo

Cristo limpiando a un leproso por Jean-Marie Melchior Doze, 1864.

Un ejemplo ilustrativo de los tres textos en paralelo es la curación del leproso : [10]

Más de la mitad de la redacción de este pasaje es idéntica. Cada evangelio incluye palabras ausentes en los otros dos y omite algo incluido en los otros dos.

Relación con Mark

La triple tradición en sí misma constituye un evangelio completo bastante similar al evangelio más corto, Marcos. [8]

Marcos, a diferencia de Mateo y Lucas, agrega poco a la triple tradición. Las pericopas exclusivas de Marcos son escasas, en particular dos curaciones que involucran saliva [Mc 7: 33-36; 8: 22-26] y el fugitivo desnudo . [Mc 14: 51-52] Las adiciones de Marcos dentro de la triple tradición tienden a ser elaboraciones explicativas (p. Ej., "La piedra fue removida, porque era muy grande " [Mc 16: 4] ) o arameísmos (p. Ej., " Talitha kum ! " [Mc 5, 41] ). Las pericopas que Marcos comparte solo con Lucas son también muy pocas: el exorcismo de Cafarnaum [Mc 1: 23-28] [Lc 4: 33-37]y salida de Capernaum, [Mc 1: 35-38] [Lc 4: 42-43] el exorcista extraño , [Mc 9: 38-41] [Lc 9: 49-50] y las blancas de la viuda . [Mc 12: 41–44] [Lc 21: 1–4] Un número mayor, pero todavía no muchos, se comparte solo con Mateo, más notablemente la llamada "Gran Omisión" [11] de Lucas de Mc 6: 45–8: 26 .

La mayoría de los eruditos toman estas observaciones como una fuerte pista de la relación literaria entre los sinópticos y el lugar especial de Mark en esa relación. [12] La hipótesis favorecida por la mayoría de los expertos es la prioridad de Marcan , según la cual Marcos fue compuesto primero, y Mateo y Lucas usaron Marcos cada uno, incorporando gran parte de él, con adaptaciones, en sus propios evangelios. Una de las principales hipótesis alternativas es la posterioridad de Marcan , ya que Marcos se formó principalmente extrayendo lo que Mateo y Lucas compartían en común. [13]

La doble tradición

La predicación de Juan el Bautista en Mateo y Lucas, con diferencias en negro. [14] Aquí los dos textos coinciden literalmente, con una excepción aislada, para un lapso de más de sesenta palabras. Mark no tiene paralelo.

Un extenso conjunto de material —unos doscientos versos, o aproximadamente la mitad de la longitud de la triple tradición— son las pericopas compartidas entre Mateo y Lucas, pero ausentes en Marcos. Esto se denomina doble tradición . [15] Las parábolas y otros dichos predominan en la doble tradición, pero también se incluyen elementos narrativos: [16]

  • Predicación de Juan el Bautista
  • La tentación de Jesús (que Marcos resume en dos versículos)
  • El Sermón del Monte (Mateo) o Llanura (Lucas)
  • El sirviente del centurión
  • Mensajeros de Juan el Bautista
  • Ay de las ciudades impenitentes
  • Jesús agradece a su padre
  • Regreso del espíritu inmundo
  • Parábolas de la levadura , la oveja perdida , el gran banquete , los talentos y el siervo fiel
  • Discurso contra los escribas y fariseos
  • Lamento por Jerusalén

A diferencia del material de triple tradición, el material de doble tradición se estructura de manera diferente en los dos evangelios. El extenso Sermón del Monte de Mateo , por ejemplo, tiene un paralelo con el Sermón de la llanura más corto de Lucas , con el resto de su contenido esparcido por todo Lucas. Esto es consistente con el patrón general de Mateo que reúne los dichos en bloques grandes, mientras que Lucas hace lo contrario y los intercala con la narrativa. [17]

Además de la tradición doble propiamente dicha, Mateo y Lucas a menudo están de acuerdo en contra de Marcos dentro de la tradición triple en diversos grados, a veces incluyendo varios versos adicionales, a veces difiriendo en una sola palabra. Estos se denominan acuerdos mayores y menores (la distinción es imprecisa [18] [19] ). Un ejemplo está en la narrativa de la pasión, donde Mark simplemente dice "¡Profetiza!" [Mc 14:65] mientras tanto Mateo como Lucas añaden: "¿Quién es el que te hirió?" [Mt 26:68] [Lc 22:64] [20]

El origen de la doble tradición, con sus acuerdos mayores y menores, es una faceta clave del problema sinóptico. La hipótesis más simple es que Lucas se basó en el trabajo de Mateo o viceversa. Pero muchos expertos, por diversos motivos, sostienen que ni Mateo ni Lucas utilizaron el trabajo del otro. Si este es el caso, deben haber tomado de alguna fuente común, distinta de Mark, que proporcionó el material de doble tradición y se superpuso con el contenido de Mark donde ocurren acuerdos importantes. Este documento hipotético se denomina Q , del alemán Quelle , que significa "fuente". [21]

Mateo especial y Lucas especial

Mateo y Lucas contienen una gran cantidad de material que no se encuentra en ningún otro evangelio. Estos materiales se denominan a veces Mateo especial o M y Lucas especial o L .

Tanto el Mateo especial como el Lucas especial incluyen distintas narrativas iniciales de la infancia y conclusiones posteriores a la resurrección (con Lucas continuando la historia en su segundo libro, Hechos ). En el medio, Special Matthew incluye principalmente parábolas, mientras que Special Luke incluye tanto parábolas como curaciones.

Special Luke se destaca por contener una mayor concentración de semitismos que cualquier otro material del evangelio. [22]

Lucas da alguna indicación de cómo compuso su evangelio en su prólogo: [23] [24]

Como muchos se han comprometido a dejar un relato ordenado de los hechos que se han cumplido entre nosotros, tal como nos los transmitieron los que desde un principio fueron testigos presenciales y servidores de la palabra, yo también decidí, después de investigar todo con detenimiento. desde el principio, para escribir un relato ordenado para ti, excelentísimo Teófilo, para que conozcas la verdad acerca de las cosas sobre las que has sido instruido. [Lucas 1: 1–4 (NRSV)]

El problema sinóptico

El "problema sinóptico" es la cuestión de la relación literaria específica entre los tres evangelios sinópticos, es decir, la cuestión de la fuente o fuentes de las que dependía cada evangelio sinóptico cuando fue escrito.

Los textos de los tres evangelios sinópticos a menudo concuerdan mucho en la redacción y el orden, tanto en las citas como en la narración. La mayoría de los estudiosos atribuyen esto a la dependencia documental , directa o indirecta, lo que significa que los estrechos acuerdos entre los evangelios sinópticos se deben a que un evangelio se extrae del texto de otro, o de alguna fuente escrita de la que también se extrae otro evangelio. [ cita requerida ]

Controversias

El problema sinóptico depende de varios puntos de controversia interrelacionados:

  • Prioridad: ¿Qué evangelio se escribió primero? (Si un texto se basa en otro, la fuente debe haber sido compuesta primero).
  • Dependencia sucesiva: ¿Cada uno de los evangelios sinópticos se inspiró en cada uno de sus predecesores? (De lo contrario, los frecuentes acuerdos entre los dos evangelios independientes contra el tercero deben originarse en otra parte).
  • Fuentes escritas perdidas: ¿Alguno de los evangelios se basó en algún documento anterior que no se haya conservado (por ejemplo, la hipotética "Q" , o de ediciones anteriores de otros evangelios)?
  • Fuentes orales: ¿En qué medida cada evangelista o colaborador literario [25] se basó en el conocimiento personal, relatos de testigos presenciales, liturgia u otras tradiciones orales para producir un relato escrito original?
  • Traducción: Jesús y otros citados en los evangelios hablaron principalmente en arameo , pero los evangelios mismos en su forma más antigua disponible están escritos en griego koiné. ¿Quién realizó las traducciones y en qué momento?
  • Redacción: ¿Cómo y por qué aquellos que pusieron los evangelios en su forma final expandieron, resumieron, alteraron o reorganizaron sus fuentes?

Algunos [ cuales? ] las teorías tratan de explicar la relación de los evangelios sinópticos con Juan ; a evangelios no canónicos como Thomas , Peter y Egerton ; a la Didache ; ya documentos perdidos como la logia hebrea mencionada por Papias , los evangelios judeo-cristianos y el evangelio de Marción .

Historia

Una página de la Sinopsis Evangeliorum de Griesbach , que presenta los textos de los evangelios sinópticos ordenados en columnas.

Las fuentes antiguas atribuyen virtualmente unánimemente los evangelios sinópticos al apóstol Mateo , al intérprete de Pedro , Marcos , y al compañero de Pablo , Lucas, de ahí sus respectivos nombres canónicos. [26] Una observación de Agustín de Hipona a principios del siglo V presenta los evangelios como compuestos en su orden canónico (Mateo, Marcos, Lucas, Juan), con cada evangelista construyendo cuidadosamente y complementando la obra de sus predecesores: el Hipótesis agustiniana (Mateo – Marcos). [27]

Este punto de vista (cuando se consideró cualquier modelo de dependencia) rara vez se cuestionó hasta finales del siglo XVIII, cuando Johann Jakob Griesbach publicó en 1776 una sinopsis de los evangelios sinópticos. En lugar de armonizarlos , mostró sus textos uno al lado del otro, haciendo evidentes tanto las similitudes como las divergencias. Griesbach, notando el lugar especial de Marcos en la sinopsis, hipotetizó la posterioridad de Marcan y avanzó (como lo había hecho Henry Owen unos años antes [28] ) la hipótesis de los dos evangelios (Mateo – Lucas).

En el siglo XIX, los investigadores aplicaron seriamente las herramientas de la crítica literaria al problema sinóptico, especialmente en la erudición alemana. Los primeros trabajos giraron en torno a un hipotético proto-evangelio ( Ur-Gospel ), posiblemente en arameo , subyacente a los sinópticos. De esta línea de investigación, sin embargo, surgió un consenso de que el propio Marcos sirvió como la fuente principal de los otros dos evangelios: la prioridad de Marcan .

En una teoría propuesta por primera vez por Christian Hermann Weisse en 1838, Mateo y Lucas explicaron la doble tradición de forma independiente utilizando dos fuentes, por lo tanto, la teoría de las dos fuentes (Mark-Q), que complementaba a Marcos con otra fuente hipotética que consistía principalmente en dichos. . Esta fuente adicional fue vista al principio como la logia (refranes) de la que habla Papias y, por lo tanto, llamada "Λ", pero más tarde se conoció más generalmente como "Q" , del alemán Quelle , que significa fuente . [29]Esta teoría de dos fuentes finalmente ganó una amplia aceptación y rara vez fue cuestionada hasta finales del siglo XX; la mayoría de los estudiosos simplemente dieron por sentada esta nueva ortodoxia y dirigieron sus esfuerzos hacia Q, y este sigue siendo en gran parte el caso. [ cita requerida ]

La teoría también es bien conocida en una forma más elaborada establecida por Burnett Hillman Streeter en 1924, que además planteó la hipótesis de las fuentes escritas "M" y "L" (para "Special Matthew" y "Special Luke" respectivamente), de ahí las cuatro influyentes -Documento de hipótesis . Esto ejemplifica la erudición predominante de la época, que veía los evangelios canónicos como productos tardíos, que datan de bien entrado el siglo II, compuestos por redactores simples de cortar y pegar a partir de una progresión de fuentes escritas, y derivados a su vez de tradiciones orales. y del folclore que se había desarrollado en varias comunidades. [30] Más recientemente,[ cuando?] sin embargo, a medida que esta visión ha ido cayendo en desgracia, también lo ha hecho la centralidad de la interdependencia documental y las fuentes documentales hipotéticas como explicación de todos los aspectos del problema sinóptico. [ cita requerida ]

En las últimas décadas, las debilidades de la teoría de las dos fuentes han sido más ampliamente reconocidas, [¿ por quién? ] y se ha reavivado el debate. Muchos han argumentado de forma independiente que, después de todo, Lucas hizo algún uso de Mateo: la Fuente de los Dichos Comunes . Los eruditos británicos fueron más allá y prescindieron de Q por completo, atribuyendo la doble tradición al uso directo de Mateo por parte de Lucas: la hipótesis de Farrer de 1955. [31] También se está prestando nueva atención [¿ por quién? ] a la hipótesis de Wilkede 1838 que, como Farrer, prescinde de Q pero atribuye la doble tradición al uso directo de Lucas por parte de Mateo. Mientras tanto, la hipótesis agustiniana también ha vuelto, especialmente en la erudición estadounidense. La hipótesis de la escuela de Jerusalén también ha atraído a nuevos defensores, al igual que la hipótesis de la independencia , que niega por completo las relaciones documentales. [ cita requerida ]

Sobre este colapso del consenso, Wenham observó: "Me encontré en el Seminario de Problemas Sinópticos de la Sociedad de Estudios del Nuevo Testamento, cuyos miembros estaban en desacuerdo sobre todos los aspectos del tema. Cuando este grupo internacional se disolvió en 1982, lamentablemente tuvieron que confesar que después de doce años de trabajo no habían llegado a un punto de vista común sobre un solo tema ". [32]

Más recientemente, Andris Abakuks aplicó un enfoque de series de tiempo estadístico a los textos griegos para determinar la probabilidad relativa de estas propuestas. Los modelos sin Q encajan razonablemente bien. Mateo y Lucas dependían estadísticamente de sus préstamos de Marcos. Esto sugiere que al menos uno de Mateo y Lucas tuvo acceso al trabajo del otro. El evangelio sinóptico más probable que sea el último fue Lucas. El menos probable era Mark. Si bien esto pesa en contra de la propuesta de Griesbach y favorece al Farrer, no afirma que se descarten propuestas. [33]

Teorías

Casi todas las teorías imaginables se han propuesto como solución al problema sinóptico. [34] Las teorías más notables incluyen:

Ver también

  • Primacía aramea
  • Autoría de los evangelios
  • Critica bíblica
  • Armonía del evangelio
  • Lista de evangelios
  • Lista de episodios clave de los evangelios canónicos
  • Crítica de la fuente

Notas

  1. ^ Ambas palabras griegas, sinoptikos y sinopsis , derivan de σύν syn ( prep. ), Que significa "junto con", y palabras relacionadas etimológicamente que pertenecen a la vista, la visión, la apariencia, es decir, ὀπτικός optikos ( adj .; Cf. óptica en inglés), que significa "de o para la vista", y ὄψις opsis ( n. ), que significa "apariencia, vista, visión, vista". [1]

Referencias

  1. ^ a b "sinóptico" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ). Harper, Douglas. "sinóptico" . Diccionario de Etimología en línea . Harper, Douglas. "sinopsis" . Diccionario de Etimología en línea . Harper, Douglas. "óptica" . Diccionario de Etimología en línea . σύν , ὄπτός , ὀπτικός , ὄψις , συνοπτικός , σύνοψις . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus .
  2. ^ Goodacre, Mark (2001). El problema sinóptico: un camino a través del laberinto . pag. 16 . ISBN 0567080560.
  3. ^ Goodacre (2001) , p. 32.
  4. ^ Goodacre (2001) , págs. 20-21.
  5. ^ Honoré, AM (1968). "Un estudio estadístico del problema sinóptico" . Novum Testamentum . 10 (2/3): 95–147. doi : 10.2307 / 1560364 . ISSN 0048-1009 . JSTOR 1560364 .  
  6. ^ Bauckham, Richard (2006). Jesús y los testigos presenciales: los evangelios como testimonio de testigos presenciales . pag. 220 . ISBN 0802831621.
  7. ^ Perkins, Pheme (2009). Introducción a los evangelios sinópticos . págs. 2-11. ISBN 978-0802865533.
  8. ↑ a b Goodacre (2001) , p. 38.
  9. ^ Neville, David (2002). Evangelio de Marcos: ¿anterior o posterior ?: Una reevaluación del fenómeno del orden . ISBN 1841272655.
  10. ^ Smith, Ben C. (2009). "La curación de un leproso" . TextExcavation . Consultado el 24 de noviembre de 2013 .
  11. ^ Stein, Robert H. (1992). Lucas: Exposición exegética y teológica de la Sagrada Escritura . págs. 29-30. ISBN 0805401245.
  12. ^ Kloppenborg, John S. (2000). Excavando Q: La historia y el escenario de los dichos del Evangelio . págs. 20-28. ISBN 1451411553.
  13. ^ Goodacre (2001) , p. 81.
  14. ^ Mt 3: 7–10 y Lc 3: 7-9 . Texto del Nuevo Testamento de Scrivener de 1894.
  15. ^ Goodacre (2001) , págs. 39 y sigs.
  16. ^ Goodacre (2001) , págs. 40-41, 151-52.
  17. ^ Goodacre (2001) , págs. 124-26.
  18. ^ Goodacre (2001) , págs. 148–51.
  19. Goodacre, Mark (14 de noviembre de 2007). "Mark-Q se superpone IV: de vuelta al continuo" . Blog de NT . Consultado el 24 de noviembre de 2013 .
  20. ^ Goodacre (2001) , págs. 145–46.
  21. ^ Goodacre (2001) , p. 108.
  22. ^ Edwards, James R. (2009). El evangelio hebreo y el desarrollo de la tradición sinóptica . págs. 141–48. ISBN 978-0802862341.
  23. ^ Bauckham (2006) , págs. 65–66.
  24. Alexander, Loveday (2005). El prefacio del evangelio de Lucas . ISBN 0521018811.
  25. ^ Compárese con Watts, John (1860). ¿Quiénes fueron los escritores del Nuevo Testamento ?: La "evidencia" demostró ser poco confiable tanto en cuanto a la época como a los autores de los diversos evangelios . Londres: George Abington. pag. 9 . Consultado el 29 de mayo de 2020 . Hennell , en su 'Origen del cristianismo', dice que: - 'Alguien después de Mateo escribió el evangelio griego que ha llegado hasta nosotros, incorporando parte del hebreo, de donde fue llamado el evangelio según Mateo, y, en el siglo II, llegó a ser considerado como obra del Apóstol '.
  26. Hengel, Martin (2000). Los cuatro evangelios y el evangelio único de Jesucristo: una investigación sobre la recopilación y el origen de los evangelios canónicos . págs. 34-115. ISBN 1563383004.
  27. ^ Dungan, David L. (1999). Una historia del problema sinóptico: el canon, el texto, la composición y la interpretación de los Evangelios . págs.  112–44 . ISBN 0385471920.
  28. Owen, Henry (1764). Observaciones sobre los Cuatro Evangelios, tendientes principalmente a determinar el momento de su Publicación e ilustrar la forma y manera de su Composición . Londres: T. Payne . Consultado el 13 de octubre de 2018 .
  29. ^ Lührmann, Dieter (1995). "P: ¿Dichos de Jesús o Logia?". En Piper, Ronald Allen (ed.). El Evangelio Detrás de los Evangelios: Los estudios actuales sobre el Q . págs. 97-102. ISBN 9004097376.
  30. ^ Goodacre (2001) , págs. 160–61.
  31. ^ Farrer, AM (1955). "Sobre la dispensación de Q". En Nineham, DE (ed.). Estudios en los evangelios: ensayos en memoria de RH Lightfoot . Oxford: Blackwell. págs. 55–88 . Consultado el 13 de octubre de 2018 .La historia literaria de los Evangelios resultará más sencilla de lo que suponíamos. San Mateo será visto como una versión ampliada de San Marcos, basada en una década de predicación habitual e incorporando material oral, pero sin presuponer ninguna otra fuente literaria además del mismo San Marcos. Se encontrará que San Lucas, a su vez, presupone a San Mateo y San Marcos, y San Juan presupone los otros tres. Toda la historia literaria de la tradición canónica del Evangelio se encontrará contenida en el canon cuádruple mismo, excepto en la medida en que se encuentre en el Antiguo Testamento, la Pseudoepígrafa y los demás escritos del Nuevo Testamento. [...] Una vez que nos deshacemos de Q, nos deshacemos de una progenie de quimeras sin nombre, y somos libres de dejar que San Mateo escriba mientras se mueve.
  32. ^ Wenham, John (1992). Redatando Mateo, Marcos y Lucas . pag. xxi. ISBN 0830817603.
  33. ^ Abakuks, Andris (2014). El problema sinóptico y la estadística (1 ed.). Chapman y Hall / CRC. ISBN 978-1466572010.
  34. ^ Carlson (septiembre de 2004). "Problema sinóptico" . Hypotyposeis.org . Carlson enumera más de veinte de los principales, con citas de la literatura.
  35. Aunque en la literatura prevalecen los nombres epónimos y algunos nombres estructurales fortuitos, Carlson y Smith abogan por una nomenclatura estructural sistemática, y estos nombres también se proporcionan. La excepción es la hipótesis de Marción que no forma parte de sus nomenclaturas.

enlaces externos

  • Enciclopedia católica: Sinópticos
  • Hipotiposis: sitio web de problemas sinópticos
  • Problema sinóptico: bibliografía de los principales estudios en inglés
  • TextExcavation: el proyecto sinóptico
  • Cartilla de los evangelios sinópticos
  • NT Gateway: sitios web con problemas sinópticos
  • El problema sinóptico y su solución
  • Hipótesis de Matthew Conflator (Wilke)
  • Hipótesis sinópticas y autores
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Synoptic_Gospels&oldid=1046062689#The_double_tradition "